Paroles et traduction Bucha - Apro l'album
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apro l'album
Открываю альбом
Apro
l'album
Открываю
альбом
Prendo
in
mano
una
tua
vecchia
foto
Беру
в
руки
твоё
старое
фото
Sorrido
e
la
poso
un
attimo
dopo
Улыбаюсь
и
откладываю
через
мгновение
Vorrei
dirti
tante
cose
ma
non
trovo
il
modo
Хочу
сказать
тебе
столько
всего,
но
не
нахожу
слов
Spero
che
sta
lettera
colmi
il
mio
senso
di
vuoto
Надеюсь,
это
письмо
заполнит
мою
пустоту
Ricordi
come
cicatrici
Воспоминания
как
шрамы
La
sera
di
due
amici
Вечер
двух
друзей
Io
con
le
canzoni,
tu
con
la
passione
dei
graffiti
Я
с
песнями,
ты
со
страстью
к
граффити
I
ricordi
sono
tanti
ormai
si
son
sbiaditi
Воспоминаний
много,
но
они
уже
поблекли
I
fiori
sopra
la
tua
tomba
ormai
si
son
appassiti
Цветы
на
твоей
могиле
уже
завяли
E
tu
mi
manchi
И
я
скучаю
по
тебе
E
chissà
se
mi
guardi
И
кто
знает,
смотришь
ли
ты
на
меня
Sei
fiera
dei
miei
passi?
Гордишься
ли
ты
моими
шагами?
Di
tutti
i
miei
traguardi?
Всеми
моими
достижениями?
La
tua
vita
in
pochi
istanti
si
è
fermata
a
quella
curva
Твоя
жизнь
в
одно
мгновение
оборвалась
на
том
повороте
Ricordo
ancora
la
chiamata
alle
due
del
mattino
Я
до
сих
пор
помню
тот
звонок
в
два
часа
ночи
Le
urla
del
tuo
amico
Крики
твоего
друга
La
corsa
sul
motorino
Гонку
на
мопеде
E
se
ripenso
ad
ogni
giorno
e
al
tuo
sorriso
riassaporo
ogni
lacrima
che
quel
giorno
mi
ha
solcato
il
viso
И
если
я
вспоминаю
каждый
день
и
твою
улыбку,
я
снова
чувствую
каждую
слезу,
которая
в
тот
день
прочертила
моё
лицо
E
ora
penso
a
tutte
quelle
volte
А
сейчас
я
думаю
обо
всех
тех
временах
Che
piangevo
perché
nessuno
credeva
in
me
Когда
я
плакал,
потому
что
никто
не
верил
в
меня
Tu
dicevi
sempre:
"Cazzo,
ma
tu
sei
più
forte.
Ты
всегда
говорила:
"Чёрт,
да
ты
же
сильнее.
Non
pensare
alla
gente,
tu
pensa
al
tuo
rap
Не
думай
о
людях,
думай
о
своём
рэпе"
E
adesso
che
salgo
sul
palco
И
теперь,
когда
я
поднимаюсь
на
сцену
Ti
sento
qui
al
mio
fianco
Я
чувствую
тебя
рядом
E
ora
sanno
tutti
quanto
valgo
И
теперь
все
знают,
чего
я
стою
Tu
guidami
dall'alto
e
sappi
sempre
che
se
un
giorno
farò
quel
salto
quel
salto
l'avrò
fatto
anche
per
te
Веди
меня
сверху
и
знай,
что
если
однажды
я
сделаю
этот
прыжок,
то
сделаю
его
и
для
тебя
Di
notte
fisso
il
cielo.
Ночью
я
смотрю
на
небо.
Sono
in
silenzio
e
prego.
Я
молчу
и
молюсь.
Di
riaverti
un
istante.
Чтобы
вернуть
тебя
на
мгновение.
Ma
non
si
torna
indietro.
Но
назад
пути
нет.
Di
notte
fisso
il
cielo
Ночью
я
смотрю
на
небо
Sono
in
silenzio
e
prego
Я
молчу
и
молюсь
Di
riaverti
un
istante
Чтобы
вернуть
тебя
на
мгновение
Ma
non
si
torna
indietro!
Но
назад
пути
нет!
Apro
l'album
Открываю
альбом
Prendo
in
mano
una
tua
vecchia
foto
Беру
в
руки
твоё
старое
фото
Sorrido
e
la
poso
un
attimo
dopo
Улыбаюсь
и
откладываю
через
мгновение
Vorrei
dirti
tante
cose
ma
non
trovo
il
modo
Хочу
сказать
тебе
столько
всего,
но
не
нахожу
слов
Spero
che
sta
lettera
colmi
il
mio
senso
di
vuoto
Надеюсь,
это
письмо
заполнит
мою
пустоту
Ci
siamo
conosciuti
tramite
amici
comuni
Мы
познакомились
через
общих
друзей
Ed
ho
capito
come
eri
dopo
appena
due
minuti
И
я
понял,
какая
ты,
уже
через
пару
минут
Avevi
gli
occhi
chiari,
ma
portavi
occhiali
scuri
У
тебя
были
светлые
глаза,
но
ты
носила
тёмные
очки
Siamo
usciti
un
po'
di
volte
senza
progetti
futuri
Мы
встречались
несколько
раз,
не
строя
планов
на
будущее
Poi
ti
ho
visto
a
quella
festa
con
quella
rifatta
persa
Потом
я
увидел
тебя
на
той
вечеринке
с
той
переделанной
потерянной
Non
sembravi
più
la
stessa
Ты
уже
не
была
похожа
на
себя
La
droga
ti
da
alla
testa
Наркотики
ударили
тебе
в
голову
Ti
ho
fermato
sulle
scale
Я
остановил
тебя
на
лестнице
Mi
hai
detto:
"Lasciami
stare"
Ты
сказала:
"Оставь
меня
в
покое"
Sapevo
che
stavi
male
Я
знал,
что
тебе
плохо
Un
veliero
nella
tempesta
Парусник
в
бурю
Poi
tu
hai
smesso
di
mangiare
Потом
ты
перестала
есть
Hai
smesso
di
parlare
Перестала
говорить
Con
la
scelta
di
tua
madre:
По
решению
твоей
матери:
Chiuderti
in
quell'ospedale
Закрыть
тебя
в
той
больнице
Ricordo
gli
occhi
tristi
nelle
ore
pomeridiane
Я
помню
твои
грустные
глаза
в
дневные
часы
Ricordo
il
bacio
che
ti
ho
strappato
prima
di
annegare
ma...
Я
помню
поцелуй,
который
я
вырвал
у
тебя,
прежде
чем
утонуть,
но...
Ora
penso
a
tutte
quelle
volte
А
сейчас
я
думаю
обо
всех
тех
временах
Che
piangevo
perché
nessuno
credeva
in
me
Когда
я
плакал,
потому
что
никто
не
верил
в
меня
Tu
dicevi
sempre:
"Cazzo,
ma
tu
sei
più
forte.
Ты
всегда
говорила:
"Чёрт,
да
ты
же
сильнее.
Non
pensare
alla
gente,
tu
pensa
al
tuo
rap
Не
думай
о
людях,
думай
о
своём
рэпе"
E
adesso
che
salgo
sul
palco
И
теперь,
когда
я
поднимаюсь
на
сцену
Ti
sento
qui
al
mio
fianco
Я
чувствую
тебя
рядом
E
ora
sanno
tutti
quanto
valgo
И
теперь
все
знают,
чего
я
стою
Tu
guidami
dall'alto
e
sappi
sempre
che
se
un
giorno
farò
quel
salto
quel
salto
l'avrò
fatto
anche
per
te
Веди
меня
сверху
и
знай,
что
если
однажды
я
сделаю
этот
прыжок,
то
сделаю
его
и
для
тебя
Io
l'avrò
fatto
per
te
Я
сделаю
это
для
тебя
Io
l'avrò
fatto
per
te
Я
сделаю
это
для
тебя
Io
l'avrò
fatto
per
te...
Я
сделаю
это
для
тебя...
L'ho
sempre
fatto
per
noi!
Я
всегда
делал
это
для
нас!
Per
quei
bambini
chiusi
sempre
in
quelle
stanze
Для
тех
детей,
что
вечно
заперты
в
этих
комнатах
Senza
soldi
e
con
le
tasche
piene
solo
di
speranze
Без
денег,
с
карманами,
полными
лишь
надежд
Con
dei
sogni
al
posto
del
futuro
С
мечтами
вместо
будущего
Per
te
che
credevi
in
me
quando
non
ci
credeva
nessuno
Для
тебя,
которая
верила
в
меня,
когда
никто
не
верил
Non
ci
credeva
nessuno
Никто
не
верил
Non
ci
credeva
nessuno
Никто
не
верил
Non
ci
credeva
nessuno
Никто
не
верил
Ma
ci
credevi
tu
Но
ты
верила
E
io
non
mi
scorderò
mai
И
я
никогда
не
забуду
Io
non
mi
scorderò
mai
Я
никогда
не
забуду
Io
non
mi
scorderò
mai
Я
никогда
не
забуду
Io
non
mi
scorderò...
Я
никогда
не
забуду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.