Paroles et traduction Bucha - Frantumi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parole
dolci,
pensieri
orrendi
Sweet
words,
horrendous
thoughts
Lampioni
accesi,
occhi
spenti
Streetlights
on,
eyes
turned
off
Fuori
oceani,
dentro
deserti
Outside
oceans,
inside
deserts
Lacrime
trasparenti,
liquori
densi
Transparent
tears,
thick
liquor
Aspetta
un
secondo
e
rifletti
Wait
a
second
and
reflect
Serve
a
poco
in
effetti
It's
of
little
use
Cercarsi
un
posto
nel
mondo
quando
in
fondo
dentro
si
è
persi
To
look
for
a
place
in
the
world
when
deep
down
inside
you're
lost
Tu
dammi
le
mani
per
noi
che
siamo
diversi
Give
me
your
hands,
for
us
who
are
different
Ma
uguali,
non
conta
il
domani,
vocaboli
umani
But
equal,
tomorrow
doesn't
matter,
human
vocabulary
Bastano
i
gesti
Gestures
are
enough
Tu
resti,
mi
guardi
annegare
in
un
mare
di
versi
You
stay,
watch
me
drown
in
a
sea
of
verses
Mi
guardi
e
mi
spezzi,
prova
a
restare
You
watch
me
and
you
break
me,
try
to
stay
Prova
a
incollare
tutti
i
miei
pezzi
Try
to
glue
all
my
pieces
together
Ma
è
tutta
apparenza
e
niente
è
reale,
c′è
differenza
tra
But
it's
all
appearance
and
nothing
is
real,
there's
a
difference
between
L'amare
qualcuno
e
cercare
qualcuno
Loving
someone
and
looking
for
someone
Con
cui
condividere
il
proprio
male
To
share
your
pain
with
Sembra
banale,
ma
non
lo
è
affatto
It
sounds
banal,
but
it's
not
at
all
Tutte
le
pare,
tutte
le
volte
che
stavo
fatto
It
all
seems,
every
time
I
was
high
I
giorni
bui,
l′insoddisfazione,
la
droga
The
dark
days,
the
dissatisfaction,
the
drugs
Cercare
la
perfezione
altrui
per
mancanza
della
propria
Seeking
perfection
in
others
for
the
lack
of
my
own
Riaffogo
lento
in
questo
mare,
mi
chiedo
chi
mi
salverà
I
slowly
drown
in
this
sea,
I
wonder
who
will
save
me
I
mostri
che
salgono
sopra
nel
letto
The
monsters
that
climb
on
top
in
bed
Fisso
lo
specchio,
rifletto
uno
spettro
I
stare
at
the
mirror,
reflect
a
ghost
Il
battito
è
lento,
mi
chiedo
spesso
The
beat
is
slow,
I
often
ask
myself
Quando
tutto
questo
passerà
When
all
this
will
pass
Riaffogo
lento
in
questo
mare,
mi
chiedo
chi
mi
salverà
I
slowly
drown
in
this
sea,
I
wonder
who
will
save
me
I
mostri
che
salgono
sopra
nel
letto
The
monsters
that
climb
on
top
in
bed
Fisso
lo
specchio,
rifletto
uno
spettro
I
stare
at
the
mirror,
reflect
a
ghost
Guardami
dentro,
mi
chiedo
spesso
Look
inside
me,
I
often
ask
myself
Quando
tutto
questo
passerà
When
all
this
will
pass
Stacco
una
boccia,
aspiro
del
fumo
I
light
up
a
bottle,
inhale
the
smoke
Sto
sotto
la
pioggia
senza
nessuno
I
stand
under
the
rain
with
no
one
Fuori
sono
una
roccia,
dentro
mi
frantumo,
fanculo
Outside
I'm
a
rock,
inside
I
shatter,
fuck
it
Metto
gli
occhiali
da
sole
sotto
la
grandine
I
put
my
sunglasses
on
under
the
hail
Cerco
parole,
riempio
le
pagine
I
look
for
words,
fill
the
pages
Tolgo
le
briciole
dalla
tua
immagine
I
remove
the
crumbs
from
your
image
Pazzo
ci
nasci,
solo
ci
innaschi
You're
born
crazy,
you
only
get
caught
up
in
it
alone
Prima
mi
baci
dopo
ti
scansi
First
you
kiss
me
then
you
shy
away
Buttiamo
giorni,
viviamo
di
istanti
We
throw
away
days,
we
live
for
moments
Puoi
provare
a
volare
solo
dopo
che
caschi
You
can
try
to
fly
only
after
you
fall
Scappiamo
da
tutto
come
fuggiaschi
We
run
away
from
everything
like
fugitives
Se
la
vita
è
giusta
noi
siamo
gli
sbagli
If
life
is
right,
we
are
the
mistakes
Se
la
vita
è
un
gioco
noi
siamo
i
più
scarsi
If
life
is
a
game,
we
are
the
worst
players
Capelli
raccolti,
pensieri
nascosti
Hair
gathered,
thoughts
hidden
La
sera
scappi
dai
sogni
e
chiudi
te
stessa
dentro
Bukowski
In
the
evening
you
escape
from
dreams
and
close
yourself
inside
Bukowski
Noi
poli
opposti
che
si
attraggono,
basta
un
contatto
We
are
opposite
poles
that
attract,
one
touch
is
enough
Muscoli
che
si
contraggono
e
dopo
si
staccano
appena
ti
scosti
Muscles
that
contract
and
then
detach
as
soon
as
you
move
away
Non
voglio
rimorsi,
non
voglio
rimpianti
I
don't
want
remorse,
I
don't
want
regrets
Fanculo
i
ricordi,
fanculo
i
contanti
Fuck
the
memories,
fuck
the
cash
Voglio
solamente
ripagare
gli
sforzi
di
tutti
questi
anni
I
just
want
to
repay
the
efforts
of
all
these
years
Io
ho
messo
tutto
me
stesso
dentro
questi
quarti
I
put
all
of
myself
into
these
quarters
Se
la
vendetta
è
un
piatto
che
va
servito
freddo
If
revenge
is
a
dish
best
served
cold
Potete
accomodarvi
You're
welcome
to
stay
Riaffogo
lento
in
questo
mare,
mi
chiedo
chi
mi
salverà
I
slowly
drown
in
this
sea,
I
wonder
who
will
save
me
I
mostri
che
salgono
sopra
nel
letto
The
monsters
that
climb
on
top
in
bed
Fisso
lo
specchio,
rifletto
uno
spettro
I
stare
at
the
mirror,
reflect
a
ghost
Il
battito
è
lento,
mi
chiedo
spesso
The
beat
is
slow,
I
often
ask
myself
Quando
tutto
questo
passerà
When
all
this
will
pass
Riaffogo
lento
in
questo
mare,
mi
chiedo
chi
mi
salverà
I
slowly
drown
in
this
sea,
I
wonder
who
will
save
me
I
mostri
che
salgono
sopra
nel
letto
The
monsters
that
climb
on
top
in
bed
Fisso
lo
specchio,
rifletto
uno
spettro
I
stare
at
the
mirror,
reflect
a
ghost
Guardami
dentro,
mi
chiedo
spesso
Look
inside
me,
I
often
ask
myself
Quando
tutto
questo
passerà
When
all
this
will
pass
Riaffogo
lento
in
questo
mare,
mi
chiedo
chi
mi
salverà
I
slowly
drown
in
this
sea,
I
wonder
who
will
save
me
I
mostri
che
salgono
sopra
nel
letto
The
monsters
that
climb
on
top
in
bed
Fisso
lo
specchio,
rifletto
uno
spettro
I
stare
at
the
mirror,
reflect
a
ghost
Il
battito
è
lento,
mi
chiedo
spesso
The
beat
is
slow,
I
often
ask
myself
Quando
tutto
questo
passerà
When
all
this
will
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fango
date de sortie
13-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.