Bucha - Frantumi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bucha - Frantumi




Frantumi
Shattered
Parole dolci, pensieri orrendi
Sweet words, horrendous thoughts
Lampioni accesi, occhi spenti
Streetlights on, eyes turned off
Fuori oceani, dentro deserti
Outside oceans, inside deserts
Lacrime trasparenti, liquori densi
Transparent tears, thick liquor
Aspetta un secondo e rifletti
Wait a second and reflect
Serve a poco in effetti
It's of little use
Cercarsi un posto nel mondo quando in fondo dentro si è persi
To look for a place in the world when deep down inside you're lost
Tu dammi le mani per noi che siamo diversi
Give me your hands, for us who are different
Ma uguali, non conta il domani, vocaboli umani
But equal, tomorrow doesn't matter, human vocabulary
Bastano i gesti
Gestures are enough
Tu resti, mi guardi annegare in un mare di versi
You stay, watch me drown in a sea of verses
Mi guardi e mi spezzi, prova a restare
You watch me and you break me, try to stay
Prova a incollare tutti i miei pezzi
Try to glue all my pieces together
Ma è tutta apparenza e niente è reale, c′è differenza tra
But it's all appearance and nothing is real, there's a difference between
L'amare qualcuno e cercare qualcuno
Loving someone and looking for someone
Con cui condividere il proprio male
To share your pain with
Sembra banale, ma non lo è affatto
It sounds banal, but it's not at all
Tutte le pare, tutte le volte che stavo fatto
It all seems, every time I was high
I giorni bui, l′insoddisfazione, la droga
The dark days, the dissatisfaction, the drugs
Cercare la perfezione altrui per mancanza della propria
Seeking perfection in others for the lack of my own
Riaffogo lento in questo mare, mi chiedo chi mi salverà
I slowly drown in this sea, I wonder who will save me
I mostri che salgono sopra nel letto
The monsters that climb on top in bed
Fisso lo specchio, rifletto uno spettro
I stare at the mirror, reflect a ghost
Il battito è lento, mi chiedo spesso
The beat is slow, I often ask myself
Quando tutto questo passerà
When all this will pass
Riaffogo lento in questo mare, mi chiedo chi mi salverà
I slowly drown in this sea, I wonder who will save me
I mostri che salgono sopra nel letto
The monsters that climb on top in bed
Fisso lo specchio, rifletto uno spettro
I stare at the mirror, reflect a ghost
Guardami dentro, mi chiedo spesso
Look inside me, I often ask myself
Quando tutto questo passerà
When all this will pass
Stacco una boccia, aspiro del fumo
I light up a bottle, inhale the smoke
Sto sotto la pioggia senza nessuno
I stand under the rain with no one
Fuori sono una roccia, dentro mi frantumo, fanculo
Outside I'm a rock, inside I shatter, fuck it
Metto gli occhiali da sole sotto la grandine
I put my sunglasses on under the hail
Cerco parole, riempio le pagine
I look for words, fill the pages
Tolgo le briciole dalla tua immagine
I remove the crumbs from your image
Pazzo ci nasci, solo ci innaschi
You're born crazy, you only get caught up in it alone
Prima mi baci dopo ti scansi
First you kiss me then you shy away
Buttiamo giorni, viviamo di istanti
We throw away days, we live for moments
Puoi provare a volare solo dopo che caschi
You can try to fly only after you fall
Scappiamo da tutto come fuggiaschi
We run away from everything like fugitives
Se la vita è giusta noi siamo gli sbagli
If life is right, we are the mistakes
Se la vita è un gioco noi siamo i più scarsi
If life is a game, we are the worst players
Capelli raccolti, pensieri nascosti
Hair gathered, thoughts hidden
La sera scappi dai sogni e chiudi te stessa dentro Bukowski
In the evening you escape from dreams and close yourself inside Bukowski
Noi poli opposti che si attraggono, basta un contatto
We are opposite poles that attract, one touch is enough
Muscoli che si contraggono e dopo si staccano appena ti scosti
Muscles that contract and then detach as soon as you move away
Non voglio rimorsi, non voglio rimpianti
I don't want remorse, I don't want regrets
Fanculo i ricordi, fanculo i contanti
Fuck the memories, fuck the cash
Voglio solamente ripagare gli sforzi di tutti questi anni
I just want to repay the efforts of all these years
Io ho messo tutto me stesso dentro questi quarti
I put all of myself into these quarters
Se la vendetta è un piatto che va servito freddo
If revenge is a dish best served cold
Potete accomodarvi
You're welcome to stay
Riaffogo lento in questo mare, mi chiedo chi mi salverà
I slowly drown in this sea, I wonder who will save me
I mostri che salgono sopra nel letto
The monsters that climb on top in bed
Fisso lo specchio, rifletto uno spettro
I stare at the mirror, reflect a ghost
Il battito è lento, mi chiedo spesso
The beat is slow, I often ask myself
Quando tutto questo passerà
When all this will pass
Riaffogo lento in questo mare, mi chiedo chi mi salverà
I slowly drown in this sea, I wonder who will save me
I mostri che salgono sopra nel letto
The monsters that climb on top in bed
Fisso lo specchio, rifletto uno spettro
I stare at the mirror, reflect a ghost
Guardami dentro, mi chiedo spesso
Look inside me, I often ask myself
Quando tutto questo passerà
When all this will pass
Riaffogo lento in questo mare, mi chiedo chi mi salverà
I slowly drown in this sea, I wonder who will save me
I mostri che salgono sopra nel letto
The monsters that climb on top in bed
Fisso lo specchio, rifletto uno spettro
I stare at the mirror, reflect a ghost
Il battito è lento, mi chiedo spesso
The beat is slow, I often ask myself
Quando tutto questo passerà
When all this will pass






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.