Bucha - Il Fondo Del Lago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bucha - Il Fondo Del Lago




Il Fondo Del Lago
The Bottom of the Lake
Sono un metro e novanta, di insicurezze
I am six foot three, of insecurities
L′ansia mi schiaccia come una mosca
Anxiety crushes me like a fly
Sul parabrezza
On the windshield
Può sembrare una stranezza data la statura
It may seem strange given my height
Ma la più grande paura è di non essere all'altezza
But my biggest fear is not measuring up
La gente prima assaggia, poi disprezza
People taste first, then despise
Cammino lento nell′indifferenza
I walk slowly in indifference
Società falsa e depressa
Fake and depressed society
Fondata sull'apparenza, tutto ciò mette tristezza
Based on appearance, all this makes me sad
Ascolto i rintocchi e volto pagina
I listen to the echoes and turn the page
Copro sempre gli occhi perché gli occhi sono lo specchio dell' anima e...
I always cover my eyes because the eyes are the mirror of the soul and...
...uno una volta mi ha detto "non mostrare a nessuno cio che hai dentro; prima o poi qualcuno ti ferirà"
...someone once told me "don't show anyone what you have inside; sooner or later someone will hurt you"
Ma è dura vivere per sempre con la paura
But it's hard to live forever with the fear
Della gente e di quello che accadrà
Of people and what will happen
Io ho preferito un po′ di sofferenza alla consapevolezza di una vita intera vissuta soltanto per metà
I preferred a little suffering to the awareness of a whole life lived only halfway
Ciò che chiedi non posso dartelo
What you ask for I can't give you
Se vuoi il mio cuore adesso strappalo
If you want my heart, rip it out now
Salgo sull′attico del mondo, mi sporgo
I climb to the roof of the world, I stretch
Per un secondo, e spicco il volo come un angelo
For a second, and take flight like an angel
Tu guardami cadere piano,
You watch me fall slowly,
In fondo non ci conosciamo
Deep down we don't know each other
Toccherò il fondo del mondo senza far rumore
I will touch the bottom of the world without making a sound
Come un sasso nel fondo di un lago
Like a stone at the bottom of a lake
Potrei creare un personaggio
I could create a character
Dirti che non faccio dirti che sto fatto
Tell you that I don't tell you that I'm high
Come fanno tutti ma...
Like everyone else does but...
Sarebbe un po' da pazzo prima fare il gaccio
It would be a bit crazy to first make ice
Raccontare solo il falso poi giocare a far gli adulti no?
Tell only lies then play adults, right?
Pensi mi tocchino gli insulti di quattro stupidi
Do you think I'm touched by the insults of four stupid people
Che giocano a fare i furbi
Who play to be smart
Ricorda: puoi togliere tutto a tutti ma niente a un perdente
Remember: you can take everything from everyone but nothing from a loser
Che ha seminato arduamente e sta per raccogliere i frutti
Who has sown diligently and is about to reap the fruits
Una salita non può mettermi paura
A climb cannot scare me
Complicarmi la vita fa parte della mia natura
Complicating my life is part of my nature
Nella musica ho sempre scelto la strada più dura
In music I have always chosen the hardest road
Quella di mischiare il rap italiano con la cultura
That of mixing Italian rap with culture
Per me conta la bravura, non il "mi piace" no il commento,
For me, what matters is skill, not the "like" or the comment,
I numeri su un video o gli indici di gradimento
The numbers on a video or the approval ratings
Di una scena in cui la gente critica il lavoro altrui
Of a scene where people criticize the work of others
Per nascondere a se stesso il proprio triste fallimento.
To hide from themselves their own sad failure.
Ciò che chiedi non posso dartelo
What you ask for I can't give you
Se vuoi il mio cuore adesso strappalo
If you want my heart, rip it out now
Salgo sull′attico del mondo, mi sporgo
I climb to the roof of the world, I stretch
Per un secondo, e spicco il volo come un angelo
For a second, and take flight like an angel
Tu guardami cadere piano,
You watch me fall slowly,
In fondo non ci conosciamo
Deep down we don't know each other
Toccherò il fondo del mondo senza far rumore
I will touch the bottom of the world without making a sound
Come un sasso nel fondo di un lago
Like a stone at the bottom of a lake
Ho una clessidra in fondo alla gamba destra
I have an hourglass at the bottom of my right leg
Che ogni volta mi ricorda che la vita non mi aspetta
That every time reminds me that life doesn't wait for me
Quando vieni dal basso e in mano no non hai un cazzo,
When you come from below and in your hand you have nothing,
Vivi con la voglia di riscatto di vendetta e
You live with the desire for redemption, for revenge and
Ho imparato a puntare sempre in alto e a calibrare sempre ogni mia scelta perché
I have learned to always aim high and always calibrate my every choice because
La diffcoltà non sta nell'arrivare in vetta
The difficulty is not in getting into the top
Quanto una volta arrivato difender questa
As once you get there to defend it
Da qualcun altro
From someone else
Ciò che chiedi non posso dartelo
What you ask for I can't give you
Se vuoi il mio cuore adesso strappalo
If you want my heart, rip it out now
Salgo sull′attico del mondo, mi sporgo
I climb to the roof of the world, I stretch
Per un secondo, e spicco il volo come un angelo
For a second, and take flight like an angel
Tu guardami cadere piano,
You watch me fall slowly,
In fondo non ci conosciamo
Deep down we don't know each other
Toccherò il fondo del mondo senza far rumore
I will touch the bottom of the world without making a sound
Come un sasso nel fondo di un lago
Like a stone at the bottom of a lake






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.