Paroles et traduction Bucha - Il Fondo Del Lago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Fondo Del Lago
Дно озера
Sono
un
metro
e
novanta,
di
insicurezze
Мой
рост
метр
девяносто,
и
столько
же
неуверенности.
L′ansia
mi
schiaccia
come
una
mosca
Тревога
давит
меня,
как
муху
Sul
parabrezza
На
лобовом
стекле.
Può
sembrare
una
stranezza
data
la
statura
Может
показаться
странным,
учитывая
мой
рост,
Ma
la
più
grande
paura
è
di
non
essere
all'altezza
Но
мой
самый
большой
страх
— не
соответствовать.
La
gente
prima
assaggia,
poi
disprezza
Люди
сначала
пробуют,
потом
презирают.
Cammino
lento
nell′indifferenza
Я
иду
медленно,
сквозь
безразличие,
Società
falsa
e
depressa
В
фальшивом
и
депрессивном
обществе,
Fondata
sull'apparenza,
tutto
ciò
mette
tristezza
Основанном
на
внешности,
и
всё
это
навевает
грусть.
Ascolto
i
rintocchi
e
volto
pagina
Я
слушаю
бой
часов
и
переворачиваю
страницу.
Copro
sempre
gli
occhi
perché
gli
occhi
sono
lo
specchio
dell'
anima
e...
Я
всегда
прячу
глаза,
потому
что
глаза
— зеркало
души,
и...
...uno
una
volta
mi
ha
detto
"non
mostrare
a
nessuno
cio
che
hai
dentro;
prima
o
poi
qualcuno
ti
ferirà"
...кто-то
однажды
сказал
мне:
"Не
показывай
никому,
что
у
тебя
внутри;
рано
или
поздно
кто-нибудь
тебя
ранит".
Ma
è
dura
vivere
per
sempre
con
la
paura
Но
тяжело
жить
вечно
в
страхе
Della
gente
e
di
quello
che
accadrà
Перед
людьми
и
тем,
что
произойдет.
Io
ho
preferito
un
po′
di
sofferenza
alla
consapevolezza
di
una
vita
intera
vissuta
soltanto
per
metà
Я
предпочел
немного
страданий
осознанию
того,
что
прожил
целую
жизнь
лишь
наполовину.
Ciò
che
chiedi
non
posso
dartelo
То,
что
ты
просишь,
я
не
могу
тебе
дать.
Se
vuoi
il
mio
cuore
adesso
strappalo
Если
хочешь
мое
сердце
— вырви
его
сейчас.
Salgo
sull′attico
del
mondo,
mi
sporgo
Я
поднимаюсь
на
крышу
мира,
наклоняюсь
Per
un
secondo,
e
spicco
il
volo
come
un
angelo
На
секунду,
и
взлетаю,
как
ангел.
Tu
guardami
cadere
piano,
Ты
смотри,
как
я
падаю
медленно,
In
fondo
non
ci
conosciamo
В
конце
концов,
мы
не
знаем
друг
друга.
Toccherò
il
fondo
del
mondo
senza
far
rumore
Я
коснусь
дна
мира
беззвучно,
Come
un
sasso
nel
fondo
di
un
lago
Как
камень
на
дне
озера.
Potrei
creare
un
personaggio
Я
мог
бы
создать
персонажа,
Dirti
che
non
faccio
dirti
che
sto
fatto
Сказать,
что
я
не...
сказать,
что
я
под
кайфом,
Come
fanno
tutti
ma...
Как
делают
все,
но...
Sarebbe
un
po'
da
pazzo
prima
fare
il
gaccio
Было
бы
безумием
сначала
строить
из
себя
крутого,
Raccontare
solo
il
falso
poi
giocare
a
far
gli
adulti
no?
Рассказывать
только
ложь,
а
потом
играть
во
взрослых,
не
так
ли?
Pensi
mi
tocchino
gli
insulti
di
quattro
stupidi
Думаешь,
меня
задевают
оскорбления
четырёх
глупцов,
Che
giocano
a
fare
i
furbi
Которые
строят
из
себя
умников?
Ricorda:
puoi
togliere
tutto
a
tutti
ma
niente
a
un
perdente
Помни:
можно
отнять
всё
у
всех,
но
ничего
у
неудачника,
Che
ha
seminato
arduamente
e
sta
per
raccogliere
i
frutti
Который
упорно
трудился
и
вот-вот
пожнёт
плоды.
Una
salita
non
può
mettermi
paura
Подъём
не
может
меня
напугать,
Complicarmi
la
vita
fa
parte
della
mia
natura
Усложнять
себе
жизнь
— в
моей
природе.
Nella
musica
ho
sempre
scelto
la
strada
più
dura
В
музыке
я
всегда
выбирал
самый
трудный
путь
—
Quella
di
mischiare
il
rap
italiano
con
la
cultura
Смешивать
итальянский
рэп
с
культурой.
Per
me
conta
la
bravura,
non
il
"mi
piace"
no
il
commento,
Для
меня
важны
мастерство,
а
не
"лайки",
не
комментарии,
I
numeri
su
un
video
o
gli
indici
di
gradimento
Цифры
на
видео
или
рейтинги
Di
una
scena
in
cui
la
gente
critica
il
lavoro
altrui
На
сцене,
где
люди
критикуют
чужую
работу,
Per
nascondere
a
se
stesso
il
proprio
triste
fallimento.
Чтобы
скрыть
от
себя
собственное
печальное
фиаско.
Ciò
che
chiedi
non
posso
dartelo
То,
что
ты
просишь,
я
не
могу
тебе
дать.
Se
vuoi
il
mio
cuore
adesso
strappalo
Если
хочешь
мое
сердце
— вырви
его
сейчас.
Salgo
sull′attico
del
mondo,
mi
sporgo
Я
поднимаюсь
на
крышу
мира,
наклоняюсь
Per
un
secondo,
e
spicco
il
volo
come
un
angelo
На
секунду,
и
взлетаю,
как
ангел.
Tu
guardami
cadere
piano,
Ты
смотри,
как
я
падаю
медленно,
In
fondo
non
ci
conosciamo
В
конце
концов,
мы
не
знаем
друг
друга.
Toccherò
il
fondo
del
mondo
senza
far
rumore
Я
коснусь
дна
мира
беззвучно,
Come
un
sasso
nel
fondo
di
un
lago
Как
камень
на
дне
озера.
Ho
una
clessidra
in
fondo
alla
gamba
destra
У
меня
песочные
часы
внизу
правой
ноги,
Che
ogni
volta
mi
ricorda
che
la
vita
non
mi
aspetta
Которые
каждый
раз
напоминают
мне,
что
жизнь
меня
не
ждет.
Quando
vieni
dal
basso
e
in
mano
no
non
hai
un
cazzo,
Когда
ты
выходец
снизу
и
в
руках
у
тебя
ничего
нет,
Vivi
con
la
voglia
di
riscatto
di
vendetta
e
Ты
живешь
с
жаждой
возмездия,
мести,
и
Ho
imparato
a
puntare
sempre
in
alto
e
a
calibrare
sempre
ogni
mia
scelta
perché
Я
научился
всегда
целиться
высоко
и
тщательно
взвешивать
каждый
свой
выбор,
потому
что
La
diffcoltà
non
sta
nell'arrivare
in
vetta
Сложность
не
в
том,
чтобы
добраться
до
вершины,
Quanto
una
volta
arrivato
difender
questa
А
в
том,
чтобы,
добравшись,
защитить
её
Da
qualcun
altro
От
кого-то
другого.
Ciò
che
chiedi
non
posso
dartelo
То,
что
ты
просишь,
я
не
могу
тебе
дать.
Se
vuoi
il
mio
cuore
adesso
strappalo
Если
хочешь
мое
сердце
— вырви
его
сейчас.
Salgo
sull′attico
del
mondo,
mi
sporgo
Я
поднимаюсь
на
крышу
мира,
наклоняюсь
Per
un
secondo,
e
spicco
il
volo
come
un
angelo
На
секунду,
и
взлетаю,
как
ангел.
Tu
guardami
cadere
piano,
Ты
смотри,
как
я
падаю
медленно,
In
fondo
non
ci
conosciamo
В
конце
концов,
мы
не
знаем
друг
друга.
Toccherò
il
fondo
del
mondo
senza
far
rumore
Я
коснусь
дна
мира
беззвучно,
Come
un
sasso
nel
fondo
di
un
lago
Как
камень
на
дне
озера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fango
date de sortie
13-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.