Paroles et traduction Buck 65 - Final Approach - feat. Marie-Pierre Arthur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Approach - feat. Marie-Pierre Arthur
Заход на посадку - при уч. Мари-Пьер Артур
The
sun
is
always
shining
bright,
at
thirty
thousand
feet
above
Солнце
всегда
светит
ярко,
на
высоте
тридцать
тысяч
футов
Waiting
games
creating
flames,
burning
with
the
heat
of
love
Игры
ожиданий
разжигают
пламя,
горящее
жаром
любви
Another
day
another
turn
page,
no
we've
reached
the
most
absurd
stage
Ещё
один
день,
ещё
одна
перевёрнутая
страница,
нет,
мы
достигли
самой
абсурдной
стадии
Hope
my
arms
turn
into
branches
and
my
chest
becomes
a
bird
cage
Надеюсь,
мои
руки
превратятся
в
ветви,
а
моя
грудь
станет
птичьей
клеткой
Hurricane
endure
the
pain,
I
ain't
use
to
being
nervous
Ураган,
терпи
боль,
я
не
привык
нервничать
Agitated
seat
belt
fastened,
James
Brown
mixed
with
Ian
Curtis
Взволнованный,
пристёгнутый
ремнём
безопасности,
Джеймс
Браун
вперемешку
с
Йеном
Кёртисом
No
where
no
where
way
up
high,
I
don't
really
need
a
lie
Нигде,
нигде,
высоко
в
небе,
мне
не
нужна
ложь
With
fire
in
my
lungs
tonight
I
travel
at
the
speed
of
fire
С
огнём
в
лёгких
сегодня
вечером
я
путешествую
со
скоростью
огня
J'ai
attendu
longtemps
pour
te
revoir,
Я
так
долго
ждала,
чтобы
увидеть
тебя
снова,
J'ai
eu
peur
de
ne
jamais
t'apercevoir,
pendent
tout
ce
temps
Я
боялась,
что
никогда
тебя
не
увижу,
всё
это
время
J'ai
imaginé
ton
avion
s'écraser,
et
j'ai
vue
le
pire
Я
представляла,
как
твой
самолёт
падает,
и
видела
худшее
Penser
que
t'avais
changé
d'idée.
Думала,
что
ты
передумал.
Dans
ta
vie
je
venais
tout
compliquer,
le
coeur
tordu.
В
твоей
жизни
я
всё
усложняла,
с
разбитым
сердцем.
Vivre,
son,
ton,
mort
Жить,
звук,
твой,
смерть
Serious,
serious,
serious,
serious,
serious,
serious
Серьёзно,
серьёзно,
серьёзно,
серьёзно,
серьёзно,
серьёзно
This
is
it
final
approach,
guns
are
drawn
and
facing
fire
Вот
он,
заход
на
посадку,
оружие
наготове,
лицом
к
огню
I'm
the
one
Johnny
come
home,
starving
hungry
pacing
tired
Я
тот
самый,
Джонни,
возвращающийся
домой,
голодный,
уставший,
шагающий
взад-вперёд
Miles
an
hour
thousand
power,
brave
like
ace
scarecrow
like
panic,
Мили
в
час,
тысяча
сил,
храбрый,
как
ас,
пугало,
как
паника,
Futuristic
French
new
wave,
bullet
proof
arrow
dynamic
Футуристичная
французская
новая
волна,
пуленепробиваемая
стрела,
динамичная
Broken
rose
off
birthday
kisses,
moving
sidewalks
sliding
doors
Сломанная
роза
от
поцелуев
на
день
рождения,
движущиеся
тротуары,
раздвижные
двери
Sunshine
crawls
across
our
sadness,
burning
mine
and
hiding
yours
Солнечный
свет
ползёт
по
нашей
печали,
сжигая
мою
и
скрывая
твою
Say
the
word
call
the
start,
a
drop
of
blood
in
all
the
hearts
Скажи
слово,
назови
начало,
капля
крови
во
всех
сердцах
Soon
we'll
sing
this
song
again
but
not
right
now
lets
fall
apart.
Скоро
мы
споём
эту
песню
снова,
но
не
сейчас,
давай
разделимся.
Je
sens
ta
présence
se
cacher,
l'angoisse
disparaître
et
laisser
couler,
Я
чувствую,
как
твоё
присутствие
прячется,
тревога
исчезает
и
позволяет
течь,
Le
sang
dans
mes
veines.
Comme
si
j'avais
attendu
tout
ce
temps
pour
respirer.
Крови
по
моим
венам.
Как
будто
я
ждала
всё
это
время,
чтобы
дышать.
Te
voyant
ma
mémoire
va
effacer
les
traces
de
tous
tes
départs.
Видя
тебя,
моя
память
сотрёт
все
следы
твоих
уходов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Marie Pierre, Graeme Ross Campbell, Charles Wishart Austin, Terfry Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.