Paroles et traduction Buck Bowen - No Excuses (feat. Ark Pluto)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Excuses (feat. Ark Pluto)
Нет оправданий (при уч. Ark Pluto)
The
difference
between
me
and
you?
Absolutely
nothing
Разница
между
мной
и
тобой?
Абсолютно
никакой.
We're
all
the
same
decaying
matter,
let
me
share
a
lil
something
Мы
все
— разлагающаяся
материя,
позволь
мне
кое-что
тебе
рассказать.
In
this
life
game,
just
posses
the
right
mind
frame
В
этой
игре
жизни
просто
нужно
иметь
правильный
настрой.
Stay
focused,
remain
open,
jump
on
the
hype
train
Оставайся
сосредоточенной,
будь
открытой,
запрыгивай
на
поезд
хайпа.
I
mean
a
buzz
for
the
soul
or
a
love
for
the
goal
Я
имею
в
виду
трепет
для
души
или
любовь
к
цели.
When
the
roadblocks
make
most
stop,
dunk
it
hard
in
the
hole
Когда
препятствия
на
пути
заставляют
большинство
остановиться,
забей
мяч
прямо
в
кольцо.
Pardon
my
swoll,
I'm
just
flexing
mind
muscles
Прости
мою
самоуверенность,
я
просто
напрягаю
мышцы
разума.
You
can
follow
suit,
but
don't
pretend
to
know
my
struggle
Ты
можешь
последовать
моему
примеру,
но
не
делай
вид,
что
знаешь
мои
трудности.
It's
a
blind
puzzle,
but
don't
help
me
with
the
pieces
Это
головоломка
вслепую,
но
не
помогай
мне
с
кусочками.
I
can
do
for
self.
All
I
need
is
the
reasons...
Я
могу
справиться
сама.
Все,
что
мне
нужно,
это
причины...
To
keep
breathing,
another
day
to
believe
in
Чтобы
продолжать
дышать,
еще
один
день,
в
который
можно
верить.
An
imperfect
human
trying
to
perfect
this
thesis
Несовершенный
человек,
пытающийся
усовершенствовать
эту
теорию.
If
I
can
reach
for
the
stars,
you
can
destroy
the
sun
Если
я
могу
тянуться
к
звездам,
ты
можешь
уничтожить
солнце.
If
you
can
accept
defeat
and
move
on,
you've
already
won
Если
ты
можешь
принять
поражение
и
двигаться
дальше,
ты
уже
победила.
The
stress
weighs
a
ton,
let
go,
don't
let
it
get
you
Стресс
весит
тонну,
отпусти
его,
не
позволяй
ему
достать
тебя.
Swallow
that
pride
before
you
choke
on
them
issues
Проглоти
эту
гордость,
прежде
чем
ты
подавишься
этими
проблемами.
No
excuses,
push
thru
it
Нет
оправданий,
преодолей
это.
Only
efforts,
just
do
it
Только
усилия,
просто
сделай
это.
No
excuses,
push
thru
it
Нет
оправданий,
преодолей
это.
Only
efforts,
just
do
it
Только
усилия,
просто
сделай
это.
Take
action,
then
take
some
more
Действуй,
а
потом
действуй
еще.
Success
doesn't
just
happen
so
what
are
you
waiting
for?
Успех
не
приходит
просто
так,
чего
же
ты
ждешь?
Stop
procrastinating,
or
should
I
say
Перестань
прокрастинировать,
или,
скажем
так,
Practicing
the
art
of
always
keeping
up
with
yesterday
Практиковать
искусство
всегда
поспевать
за
вчерашним
днем.
It's
best
to
stay
committed
to
the
task
at
hand
Лучше
всего
оставаться
преданной
поставленной
задаче.
Otherwise
you'll
struggle
trying
to
start
the
job
up
back
again
В
противном
случае
тебе
будет
трудно
снова
начать
работу.
So
don't
let
time
decay
Так
что
не
позволяй
времени
разрушать.
You'll
either
find
an
excuse
or
you'll
find
a
way
Ты
либо
найдешь
оправдание,
либо
найдешь
способ.
Fuck
a
weak
goal,
let
the
heat
flow
К
черту
слабую
цель,
пусть
жар
течет.
Get
passionate,
attacking
it,
in
achieve
mode
speak
slow
Стань
страстной,
атакуй
ее,
в
режиме
достижения
говори
медленно.
But
think
fast
and
act
quick,
and
if
you
push
your
limits
Но
думай
быстро
и
действуй
быстро,
и
если
ты
расширишь
свои
границы,
I
promise
you
will
accomplish
all
of
your
goals
envisioned
Я
обещаю,
ты
достигнешь
всех
своих
задуманных
целей.
Never
lower
your
targets,
always
increase
your
action
Никогда
не
снижай
свои
цели,
всегда
увеличивай
свои
действия.
Always
continue
marching
Всегда
продолжай
шествие.
Go
all
the
way,
you
got
to
commit
if
you
want
to
be
great
Иди
до
конца,
ты
должна
быть
преданной,
если
хочешь
быть
великой.
In
it
to
win
it
committed
to
get
it
whatever
it
takes,
no
excuses
В
игре,
чтобы
выиграть,
преданная
делу,
чтобы
получить
его,
чего
бы
это
ни
стоило,
никаких
оправданий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.