Paroles et traduction Buck Bowen feat. Surreal the MC & The Wolfman - The Summit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
this
is
something
for
the
hunted,
the
wanted
Что
ж,
это
для
загнанных,
для
разыскиваемых,
The
deaf,
short
of
breath,
mute,
without
a
word
to
speak
Глухих,
задыхающихся,
немых,
лишённых
слов,
Downtrodden,
forgotten,
smitten
Угнетённых,
забытых,
поражённых,
Lest
that
be
me
Лишь
бы
не
я.
Keep
your
guns
at
home
under
lock
and
key
Держи
свои
пушки
дома
под
замком,
Heed
the
megaphone
was
my
furious
plea
Внемли
мегафону,
была
моя
яростная
мольба.
I'm
a
seeker,
a
sweeper,
in
shell
toed
sneakers
Я
искатель,
я
сметальщик,
в
кроссовках
на
платформе,
Excuse
me
ma'am
where
might
I
find
the
rhubarb
jam?
Простите,
мадам,
где
я
могу
найти
ревеневый
джем?
From
a
cat
excavator
to
a
space
invader
От
кота-экскаватора
до
космического
захватчика,
They
said
it
might
work
sooner
or
later
Они
сказали,
что
рано
или
поздно
это
сработает.
Now
dim
the
lights
a
little
dah,
dah,
dah
А
теперь
приглуши
свет
немного,
да,
да,
да,
With
your
sound
effects
make
you
wonder
what's
next
С
твоими
звуковыми
эффектами
задумаешься,
что
будет
дальше.
Where's
the
nearest
lift,
scratch
that
give
me
a
jet
pack
Где
ближайший
лифт,
забудь,
дай
мне
реактивный
ранец,
Next
stop
the
summit
Следующая
остановка
- вершина.
And
if
you
haven't
seen
me
do
it
let
me
tell
you
that
I've
done
it
И
если
ты
не
видела,
как
я
это
делаю,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
делал
это.
Turn
of
the
century,
eventually
they
mention
me
Рубеж
веков,
в
конце
концов,
они
упоминают
меня,
Monkey
wrench
in
me,
thirst
quenching
recipe
Разводной
ключ
во
мне,
рецепт
утоления
жажды,
Prosperity,
maintain
the
mentally
Процветание,
поддерживай
ментально,
Or
mentality,
prosper
more
than
salary
Или
менталитет,
процветай
больше,
чем
зарплата.
In
this
gallery,
rates
changed
are
hourly
В
этой
галерее
цены
меняются
ежечасно,
Cat
calls
meow,
the
lions
bold
but
cowardly
Кошачьи
крики
мяу,
львы
смелые,
но
трусливые,
Bit
coin
powerly,
flour
mixed
with
real
dough
Биткоин
могущественен,
мука,
смешанная
с
настоящим
тестом,
Oh
no,
robots
refuse
to
move
in
slow
mo
О
нет,
роботы
отказываются
двигаться
в
замедленном
темпе.
Android
abruption,
friction
is
the
function
Авария
андроида,
трение
- вот
функция,
Babies
being
born
on
the
brink
of
destruction
Дети
рождаются
на
грани
уничтожения,
Interrupt
corruption,
impeach
the
free
speech
Прерви
коррупцию,
объяви
импичмент
свободе
слова,
"Another
one
coming,"
this
one
was
born
breached
"Ещё
один
на
подходе",
этот
родился
с
нарушением.
Ego
in
a
holster
like
an
eggo
in
a
toaster
Эго
в
кобуре,
как
вафля
в
тостере,
Boast
about
the
bottom
line,
basement
tracks'll
roast
ya
Хвастайся
итоговыми
показателями,
подвальные
треки
поджарят
тебя,
Gross
profit
premature
reload
then
blast
back
Валовая
прибыль,
преждевременная
перезарядка,
а
затем
ответный
удар,
That
door
handle
money,
yeah
we
call
it
brass
tax
Эти
деньги
от
дверной
ручки,
да,
мы
называем
это
латунным
налогом.
Whether
you
come
from
the
bottom
or
started
at
the
top
Независимо
от
того,
пришёл
ли
ты
снизу
или
начал
с
вершины,
You
got
to
hit
the
ground
running,
never
will
it
stop
Ты
должен
бежать
с
места
в
карьер,
это
никогда
не
прекратится.
Cocked,
armed,
steady
gunning,
busting
at
your
goals
Взведённый,
вооружённый,
уверенно
стреляющий,
достигающий
своих
целей,
It
takes
a
massive
amount
of
effort
to
look
this
natural
Требуется
огромное
количество
усилий,
чтобы
выглядеть
настолько
естественно.
On
a
mission,
non-stop
driven
На
миссии,
непрерывно
движимый,
Go
beyond
the
competition,
hiphoptimism
Выйди
за
рамки
конкуренции,
хип-хоп
оптимизм,
The
conflict
within
is,
fuel
for
the
flame
Внутренний
конфликт
- это
топливо
для
пламени,
Study
up
gather
knowledge
learn
the
rules
to
the
game
Учись,
получай
знания,
изучай
правила
игры.
When
life
hands
you
lemons,
take
two
and
pass'em
Когда
жизнь
преподносит
тебе
лимоны,
возьми
два
и
передай
их,
Keep
the
concept
of
given
percolating
through
the
masses
Пусть
концепция
отдачи
просачивается
сквозь
массы,
Soaked
in
sweat,
push
it
to
the
limit
Пропитанный
потом,
доведи
это
до
предела,
If
you
come
up
short,
you'll
be
farther
than
you
intended
Если
ты
не
достигнешь
цели,
ты
будешь
дальше,
чем
предполагал.
Resolve
says
I
will,
I
will
climb
this
mountain
Решимость
говорит,
что
я
буду,
я
поднимусь
на
эту
гору,
They
said
it's
too
high,
too
steep,
and
I
don't
doubt
it
Они
сказали,
что
это
слишком
высоко,
слишком
круто,
и
я
не
сомневаюсь
в
этом,
But
this
is
my
mountain,
and
I
will
climb
it
Но
это
моя
гора,
и
я
поднимусь
на
неё,
See
me
waving
from
the
top
or
dead
on
the
side
from
trying
Увидишь
меня
машущим
с
вершины
или
мёртвым
на
склоне
от
попыток.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.