Buck Bowen feat. Surreal the MC & The Wolfman - The Summit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buck Bowen feat. Surreal the MC & The Wolfman - The Summit




The Summit
Вершина
Well this is something for the hunted, the wanted
Что ж, это для загнанных, для разыскиваемых,
The deaf, short of breath, mute, without a word to speak
Глухих, задыхающихся, немых, лишённых слов,
Downtrodden, forgotten, smitten
Угнетённых, забытых, поражённых,
Lest that be me
Лишь бы не я.
Keep your guns at home under lock and key
Держи свои пушки дома под замком,
Heed the megaphone was my furious plea
Внемли мегафону, была моя яростная мольба.
I'm a seeker, a sweeper, in shell toed sneakers
Я искатель, я сметальщик, в кроссовках на платформе,
Excuse me ma'am where might I find the rhubarb jam?
Простите, мадам, где я могу найти ревеневый джем?
From a cat excavator to a space invader
От кота-экскаватора до космического захватчика,
They said it might work sooner or later
Они сказали, что рано или поздно это сработает.
Now dim the lights a little dah, dah, dah
А теперь приглуши свет немного, да, да, да,
With your sound effects make you wonder what's next
С твоими звуковыми эффектами задумаешься, что будет дальше.
Where's the nearest lift, scratch that give me a jet pack
Где ближайший лифт, забудь, дай мне реактивный ранец,
Next stop the summit
Следующая остановка - вершина.
And if you haven't seen me do it let me tell you that I've done it
И если ты не видела, как я это делаю, позволь мне сказать тебе, что я делал это.
Turn of the century, eventually they mention me
Рубеж веков, в конце концов, они упоминают меня,
Monkey wrench in me, thirst quenching recipe
Разводной ключ во мне, рецепт утоления жажды,
Prosperity, maintain the mentally
Процветание, поддерживай ментально,
Or mentality, prosper more than salary
Или менталитет, процветай больше, чем зарплата.
In this gallery, rates changed are hourly
В этой галерее цены меняются ежечасно,
Cat calls meow, the lions bold but cowardly
Кошачьи крики мяу, львы смелые, но трусливые,
Bit coin powerly, flour mixed with real dough
Биткоин могущественен, мука, смешанная с настоящим тестом,
Oh no, robots refuse to move in slow mo
О нет, роботы отказываются двигаться в замедленном темпе.
Android abruption, friction is the function
Авария андроида, трение - вот функция,
Babies being born on the brink of destruction
Дети рождаются на грани уничтожения,
Interrupt corruption, impeach the free speech
Прерви коррупцию, объяви импичмент свободе слова,
"Another one coming," this one was born breached
"Ещё один на подходе", этот родился с нарушением.
Ego in a holster like an eggo in a toaster
Эго в кобуре, как вафля в тостере,
Boast about the bottom line, basement tracks'll roast ya
Хвастайся итоговыми показателями, подвальные треки поджарят тебя,
Gross profit premature reload then blast back
Валовая прибыль, преждевременная перезарядка, а затем ответный удар,
That door handle money, yeah we call it brass tax
Эти деньги от дверной ручки, да, мы называем это латунным налогом.
Whether you come from the bottom or started at the top
Независимо от того, пришёл ли ты снизу или начал с вершины,
You got to hit the ground running, never will it stop
Ты должен бежать с места в карьер, это никогда не прекратится.
Cocked, armed, steady gunning, busting at your goals
Взведённый, вооружённый, уверенно стреляющий, достигающий своих целей,
It takes a massive amount of effort to look this natural
Требуется огромное количество усилий, чтобы выглядеть настолько естественно.
On a mission, non-stop driven
На миссии, непрерывно движимый,
Go beyond the competition, hiphoptimism
Выйди за рамки конкуренции, хип-хоп оптимизм,
The conflict within is, fuel for the flame
Внутренний конфликт - это топливо для пламени,
Study up gather knowledge learn the rules to the game
Учись, получай знания, изучай правила игры.
When life hands you lemons, take two and pass'em
Когда жизнь преподносит тебе лимоны, возьми два и передай их,
Keep the concept of given percolating through the masses
Пусть концепция отдачи просачивается сквозь массы,
Soaked in sweat, push it to the limit
Пропитанный потом, доведи это до предела,
If you come up short, you'll be farther than you intended
Если ты не достигнешь цели, ты будешь дальше, чем предполагал.
Resolve says I will, I will climb this mountain
Решимость говорит, что я буду, я поднимусь на эту гору,
They said it's too high, too steep, and I don't doubt it
Они сказали, что это слишком высоко, слишком круто, и я не сомневаюсь в этом,
But this is my mountain, and I will climb it
Но это моя гора, и я поднимусь на неё,
See me waving from the top or dead on the side from trying
Увидишь меня машущим с вершины или мёртвым на склоне от попыток.





Writer(s): Buck Bowen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.