Buck Bowen - Buen Provecho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buck Bowen - Buen Provecho




Buen Provecho
Приятного аппетита
Tengo rimas, tienes lágrimas
У меня рифмы, у тебя слезы
Que vergüenza, que lastima
Какой стыд, какая жалость
Te rindes
Ты сдаешься
No me asocio con alguien que no tiene lindes
Я не общаюсь с тем, у кого нет границ
Me levanto, despierto
Я встаю, просыпаюсь
Digo la verdad no es cierto
Говорю правду, неправда
Realmente no es nada
На самом деле это ничто
Pero de dónde brinco si la ventana está cerrada
Но откуда мне выпрыгнуть, если окно закрыто
Dónde esta el techo
Где крыша
Con permiso, buen provecho
С вашего позволения, приятного аппетита
La vida es un juego
Жизнь - игра
Voy a terminarla pa' comenzarla de nuevo
Я закончу ее, чтобы начать заново
Dame chance, es mi turno
Дай мне шанс, моя очередь
Pues olvídalo, soy taciturno
Забудь, я молчун
No voy a tirar la toalla
Я не собираюсь бросать полотенце
La batalla he ganado y la guerra aún no falla
Битву я выиграл, и война еще не проиграна
Tengo rimas, tienes lágrimas
У меня рифмы, у тебя слезы
Que vergüenza, que lastima
Какой стыд, какая жалость
Te rindes
Ты сдаешься
No me asocio con alguien que no tiene lindes
Я не общаюсь с тем, у кого нет границ
Renuncio, ya me voy
Ухожу, я ухожу
Te veo en un rato sabes dónde estoy
Увидимся позже, ты знаешь, где я
Tocándome, ey relájate
Трогаю себя, эй, расслабься
Tranquilo mi amigo solo estoy bromeando güey
Спокойно, друг, я просто шучу, чувак
Por qué eres súper serio
Почему ты такой серьезный
Te ves como mi ano ese es mi comentario
Ты выглядишь как моя задница, это мой комментарий
Amargado, sin embargo
Озлобленный, однако
Nos importa una mierda de tu día largo
Нам плевать на твой долгий день
Yo que eres el único
Я знаю, что ты единственный
Por lo menos en tu mundo que infortunio
По крайней мере, в твоем мире, какое несчастье
No te miro para darme un respiro
Я не смотрю на тебя, чтобы передохнуть
Tu cara me cansa mucho y me siento muy vacío
Твое лицо меня очень утомляет, и я чувствую себя очень опустошенным





Writer(s): Buck Bowen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.