Paroles et traduction Buck Bowen - Dissonant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
bullet
came
through
glass
smash
no
one
knew
Пуля
прошла
сквозь
стекло,
грохот,
никто
не
понял,
Look
behind
couldn't
find
what
happened
no
clue
Оглянулся,
не
нашел,
что
случилось,
ни
намека.
Dodge
left
dodge
right,
hit
the
gas
run
the
light
Увернулся
влево,
вправо,
жму
на
газ,
проскакиваю
светофор,
Got
to
go
got
to
get
need
to
dip
shit
ain't
right
Надо
уходить,
надо
сматываться,
нужно
делать
ноги,
что-то
не
так,
милая.
I
don't
know,
you
don't
either,
ricochet
off
the
speaker
Я
не
знаю,
ты
тоже
не
знаешь,
рикошет
от
динамика,
Ain't
a
game
to
be
played,
real
life
full
feature
Это
не
игра,
а
реальная
жизнь,
полный
метр.
Cinema
dilemma
uh
there's
blood
on
the
seat
Киношная
дилемма,
э-э,
на
сиденье
кровь,
Red
and
blue
lights
flashing
take
a
turn
off
this
street
Красные
и
синие
огни
мигают,
сворачивай
с
этой
улицы,
детка.
Find
cover
for
a
moment
let
the
drama
blow
over
Найдем
укрытие
на
мгновение,
пусть
драма
утихнет,
Intoxicated
demons
and
they
need
to
be
sober
Опьяненные
демоны,
им
нужно
протрезветь.
Let
it
pass,
keep
it
low
uninvolved
Пусть
все
пройдет,
не
высовывайся,
не
вмешивайся,
Cover
tracks,
then
relax
mystery
unsolved
Заметай
следы,
потом
расслабься,
тайна
нераскрыта.
Represent,
not
lost
in
lament
Представляю,
не
погрязну
в
стенаниях,
Toss
off
let
them
hit,
no
cost
to
commit
Отбрось,
пусть
бьют,
никаких
затрат
на
совершение.
Package
arrived
intact
no
surprise
Посылка
прибыла
в
целости
и
сохранности,
без
сюрпризов,
Till
seal
got
broken
no
hope
to
survive
Пока
печать
не
была
сломана,
не
было
надежды
выжить.
It's
a
practice,
not
recommended
for
the
average
Это
практика,
не
рекомендуется
для
среднестатистического,
It
takes
a
certain
person
to
work
through
this
madness
Нужен
определенный
человек,
чтобы
справиться
с
этим
безумием.
Pop
pop
it
went
off
didn't
stop
Бах-бах,
выстрел,
не
остановился,
Kept
going
till
the
last
of
the
staff
fell
off
Продолжал,
пока
последний
из
команды
не
упал.
I
don't
know,
and
neither
did
they
Я
не
знаю,
и
они
тоже
не
знали,
It's
a
routine
so
unique
no
one
ever
complained
Это
настолько
уникальная
рутина,
что
никто
никогда
не
жаловался.
Let
it
go,
keep
it
lax
uninvolved
Забудь
об
этом,
расслабься,
не
вмешивайся,
Play
it
safe,
no
trace,
mystery
unsolved
Играй
осторожно,
никаких
следов,
тайна
нераскрыта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.