Buck Bowen - Nowhere to Run - traduction des paroles en russe

Nowhere to Run - Buck Bowentraduction en russe




Nowhere to Run
Некуда бежать
Fuck it I'm going to end it
К чёрту всё, я покончу с этим
At least that's how I'm feeling at the moment no pretending
По крайней мере, сейчас я так чувствую, без притворства
How much more can I endure?
Сколько ещё я могу терпеть?
I'm tired of all these fucked up thoughts I'm really just unsure
Я устал от этих грёбаных мыслей, я просто не уверен
Ain't no calm before the storm
Нет никакого затишья перед бурей
This natural disaster's been brewing since I was born
Эта стихийная катастрофа назревала с самого моего рождения
I'm sick of my emotions playing bully
Мне тошно от того, как мои эмоции издеваются надо мной
Pushing me to act in shame I hate the way they pull me
Толкают меня на постыдные поступки, ненавижу, как они мной управляют
It's not uncommon I want to shut if off
Я нередко хочу всё это отключить
Searching for a bridge over troubled waters I'm jumping off
Ищу мост над мутной водой, и прыгаю с него
Skip the wishing stone, implode the Wonderwall
Пропускаю камень желаний, взрываю Wonderwall
This isn't just a song, fuck it all, something's wrong
Это не просто песня, к чёрту всё, что-то не так
Feeling like a piece of shit
Чувствую себя куском дерьма
Manipulated by my biology god it needs to quit
Манипулируемый своей биологией, боже, пусть это прекратится
I keep thinking If - no, don't even it's
Я продолжаю думать "Если бы" - нет, даже не начинай
Just a passing phase you should hit the hay and sleep a bit
Это просто пройдет, тебе следует лечь спать и немного поспать
Nowhere to run, nowhere to hide, nowhere to run, nowhere to hide
Некуда бежать, негде спрятаться, некуда бежать, негде спрятаться
Nowhere to run, nowhere to hide, no way to get outside my mind
Некуда бежать, негде спрятаться, нет способа выбраться из моей головы
Nowhere to run, nowhere to hide, nowhere to run, nowhere to hide
Некуда бежать, негде спрятаться, некуда бежать, негде спрятаться
Nowhere to run, nowhere to hide, no way to get outside my mind
Некуда бежать, негде спрятаться, нет способа выбраться из моей головы
Feeling uncontrollable
Чувствую себя неуправляемым
These impulses keep ripping through me just like a bullet-hole
Эти импульсы пронзают меня, словно пули
It's never not nothing
Это всегда что-то плохое
Mind in the gutter brain floating in a mop bucket
Мысли в сточной канаве, мозг плавает в ведре для швабры
I don't think these thoughts are normal
Я не думаю, что эти мысли нормальны
Probably unethical definitely immoral
Вероятно, неэтичны, определенно аморальны
So many violations
Так много нарушений
Ranging from perverted to unheard of with a violent nature
От извращённых до неслыханных, с жестокой природой
There's no cure, nothing's going to fix this
Нет лекарства, ничто не исправит это
So I'm hoping my admission helps me cope with all the symptoms
Поэтому я надеюсь, что моё признание поможет мне справиться со всеми симптомами
Cause lately it's been getting worse
Потому что в последнее время всё становится только хуже
Despite making changes, I guess they didn't work
Несмотря на изменения, которые я вношу, похоже, они не работают
I'm running out of options, nothing stops it
У меня заканчиваются варианты, ничто не останавливает это
I'm hurting at the mercy of this fucking monster
Я страдаю от этого чёртового монстра
I'm hanging by a thread
Я держусь на волоске
Dissatisfied with life but I guess I'll try again
Недоволен жизнью, но, наверное, попробую ещё раз
Nowhere to run, nowhere to hide, nowhere to run, nowhere to hide
Некуда бежать, негде спрятаться, некуда бежать, негде спрятаться
Nowhere to run, nowhere to hide, no way to get outside my mind
Некуда бежать, негде спрятаться, нет способа выбраться из моей головы
Nowhere to run, nowhere to hide, nowhere to run, nowhere to hide
Некуда бежать, негде спрятаться, некуда бежать, негде спрятаться
Nowhere to run, nowhere to hide, no way to get outside my mind
Некуда бежать, негде спрятаться, нет способа выбраться из моей головы





Writer(s): Lamont Dozier, Brian Holland, Edward Jr. Holland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.