Paroles et traduction Buck Bowen - Sour Hour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
could
write
a
song
every
god
damned
day
Я
мог
бы
писать
песню
каждый
божий
день,
And
nobody
gives
a
fuck
hip
hop
hooray
Но
всем
плевать,
хип-хоп
ура!
I'm
not
bitter,
just
a
little
worn
out
Я
не
озлоблен,
просто
немного
утомлен.
Everybody's
fucking
busy
it's
too
much
to
sort
out
Все
чертовски
заняты,
слишком
много
всего
вокруг.
Yeah
I
get
it,
it's
a
lot
to
digest
Да,
я
понимаю,
это
трудно
переварить.
I
guess
I'll
just
quit
rap
so
you
can
get
some
rest
Наверное,
я
просто
брошу
рэп,
чтобы
ты
могла
отдохнуть.
I'm
not
bitter,
did
I
mention
that
yet?
Я
не
озлоблен,
я
уже
говорил
это?
Everybody
needs
to
sleep,
my
music
is
your
bed
Всем
нужно
спать,
моя
музыка
- твоя
кровать.
Take
a
nap,
hit
snooze,
keep
dreaming,
be
cool
Вздремни,
нажми
на
кнопку
повтора,
продолжай
мечтать,
будь
спокойна.
I'll
just
keep
writing
songs
till
you've
got
nothing
to
do
Я
просто
продолжу
писать
песни,
пока
тебе
не
станет
нечем
заняться,
But
to
listen,
I
swear
I'm
not
bitter
Кроме
как
слушать,
клянусь,
я
не
озлоблен.
Everybody
needs
to
eat,
and
you're
busy
making
dinner
Всем
нужно
есть,
а
ты
занята
приготовлением
ужина.
Get
fed
man
my
music
can
wait
Поешь,
дорогая,
моя
музыка
может
подождать.
I'm
going
to
be
here
forever,
no
I'm
not,
that's
ok
Я
буду
здесь
вечно,
нет,
не
буду,
все
в
порядке.
Cause
when
I'm
dead,
I'll
for
sure
not
be
bitter
Потому
что,
когда
я
умру,
я
точно
не
буду
озлоблен.
But
we'll
all
die
happy
everybody's
a
winner
Но
мы
все
умрем
счастливыми,
каждый
победитель.
Everybody
has
a
life
I
guess
У
каждого
есть
своя
жизнь,
наверное.
It's
just
that
some
hide
it
better,
but
I
digress
Просто
некоторые
скрывают
это
лучше,
но
я
отвлекся.
I'm
still
not
bitter,
not
at
all
upsetted
Я
все
еще
не
озлоблен,
совсем
не
расстроен.
People
need
to
feel
important
and
I'm
no
exception
Людям
нужно
чувствовать
себя
важными,
и
я
не
исключение.
Everybody
has
their
favorite
fucking
show
У
каждого
есть
свое
любимое
чертово
шоу,
That
they
wouldn't
ever
think
of
missing
hell
to
the
no
Которое
они
ни
за
что
не
пропустят,
черт
возьми,
нет.
But
my
songs
come
out,
I'm
not
bitter,
every
week
Но
мои
песни
выходят
каждую
неделю,
я
не
озлоблен,
And
it's
too
fucking
much
when
I
send
them
a
link
И
это
слишком,
когда
я
отправляю
им
ссылку.
Everybody
says
it's
cool,
but
it's
just
to
fill
the
void
Все
говорят,
что
это
круто,
но
это
просто
для
заполнения
пустоты.
They
got
kids
and
a
spouse
need
to
round
up
the
toys
У
них
есть
дети
и
супруг(-а),
нужно
собрать
игрушки.
Damn
I'm
not
bitter,
in
case
I
haven't
said
Черт,
я
не
озлоблен,
если
я
еще
не
говорил.
One
day
I'll
get
credit
long
after
I'm
dead
Однажды
я
получу
признание,
когда
меня
уже
не
будет
в
живых.
Or
I
won't,
everybody's
got
a
thing
Или
нет,
у
каждого
есть
свое
дело,
And
that
thing
has
absolutely
just
nothing
to
do
with
me
И
это
дело
не
имеет
абсолютно
никакого
отношения
ко
мне.
I'm
not
bitter,
I
put
that
on
my
life
Я
не
озлоблен,
клянусь
своей
жизнью.
And
if
your
ears
are
fucking
open
then
you're
hearing
a
lie
А
если
твои
уши,
черт
возьми,
открыты,
то
ты
слышишь
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.