Paroles et traduction Buck Bowen - Spent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanted
to
kill
myself
a
week
ago
Ich
wollte
mich
vor
einer
Woche
umbringen
But
now
I'm
feeling
fine
in
fact
I'm
super
happy,
that's
how
the
sequence
goes
Aber
jetzt
fühle
ich
mich
gut,
ich
bin
sogar
super
glücklich,
so
läuft
das
nun
mal
It's
a
long
road
to
travel
but
the
ride
is
short
Es
ist
ein
langer
Weg,
aber
die
Fahrt
ist
kurz
Sometimes
the
negativity
hits
me
get
me
on
life
support
Manchmal
trifft
mich
die
Negativität
so
hart,
dass
ich
an
lebenserhaltende
Maßnahmen
muss
What
a
fucking
mess,
overwhelmed
under
stress
Was
für
ein
verdammtes
Chaos,
überwältigt,
unter
Stress
Try
to
look
for
the
right
move
but
only
nothing's
left
Ich
versuche,
den
richtigen
Zug
zu
finden,
aber
es
ist
nichts
mehr
übrig
No
puedo
respirar
pero
tengo
que
ganar
No
puedo
respirar,
pero
tengo
que
ganar
La
vida
se
apesta
pero
que
mas
da
La
vida
se
apesta,
pero
que
mas
da
It's
a
new
day
but
it's
cloudy,
I'm
doubting
Es
ist
ein
neuer
Tag,
aber
es
ist
bewölkt,
ich
zweifle
I
know
the
sun's
still
shining
just
not
around
me
Ich
weiß,
die
Sonne
scheint
noch,
nur
nicht
um
mich
herum
What
can
I
say
I
feel
myself
decay
Was
soll
ich
sagen,
ich
fühle
mich
verfallen
Checking
in
the
mirror
to
see
death
reflected
in
my
face
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
sehe
den
Tod
in
meinem
Gesicht
reflektiert
I'm
reminded,
of
the
limited
time
that
Ich
werde
daran
erinnert,
an
die
begrenzte
Zeit,
die
I
get
to
spend
before
my
life
ends
ich
habe,
bevor
mein
Leben
endet
So
I
should
probably
spend
it
wisely
Also
sollte
ich
sie
wahrscheinlich
weise
verbringen
But
for
now
I
guess
I'll
fuck
off
and
continue
whining
Aber
im
Moment
werde
ich
wohl
einfach
weiter
rumhängen
und
jammern
27,000
days
in
the
average
lifespan
27.000
Tage
in
einer
durchschnittlichen
Lebensspanne
I
got
like
13,514
left
Ich
habe
noch
etwa
13.514
übrig
Shit
freaks
me
out,
that's
almost
half
Scheiße,
das
macht
mir
Angst,
das
ist
fast
die
Hälfte
But
the
question
is
what
will
I
do
with
the
math
Aber
die
Frage
ist,
was
werde
ich
mit
der
Rechnung
anstellen
Just
relax
and
keep
jerking
my
dick
Einfach
entspannen
und
weiter
meinen
Schwanz
wichsen
Or
put
my
nose
to
the
grindstone
and
work
this
shit
Oder
mich
richtig
reinhängen
und
diese
Scheiße
durchziehen
But
see
that's
part
of
the
problem,
extreme
thinking
Aber
siehst
du,
das
ist
ein
Teil
des
Problems,
dieses
extreme
Denken
Like
dude
just
do
the
next
thing
in
the
sequence
Alter,
mach
einfach
das
Nächste
in
der
Reihenfolge
It's
not
all
or
nothing
so
don't
get
hung
up
on
that
dumb
shit
Es
ist
nicht
alles
oder
nichts,
also
häng
dich
nicht
an
diesem
dummen
Scheiß
auf
Doesn't
have
to
be
this
massive
thing
you
just
did
Es
muss
nicht
diese
riesige
Sache
sein,
die
du
gerade
getan
hast
Looking
back
I
see
the
travesty
of
what
if
Wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
die
Farce
des
"Was
wäre
wenn"
Laughing
at
the
madness
coming
at
me
bout
to
jump
ship
Ich
lache
über
den
Wahnsinn,
der
auf
mich
zukommt,
und
bin
kurz
davor,
abzuspringen
I
ain't
feeling
nothing
like
a
numb
lip
Ich
fühle
nichts,
wie
eine
taube
Lippe
But
results
don't
care
about
my
feelings
so
get
it
done
quick
Aber
Ergebnisse
kümmern
sich
nicht
um
meine
Gefühle,
also
mach
es
schnell
Or
I
can
bitch
and
whine
Oder
ich
kann
jammern
und
weinen
But
success
only
appears
across
the
finish
line
Aber
Erfolg
erscheint
nur
jenseits
der
Ziellinie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Bowen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.