Buck Bowen - The Shore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buck Bowen - The Shore




The Shore
Берег
I gotta keep the momentum going cause I
Я должен поддерживать импульс, потому что я
Don't want to get through life just by stumbling by
Не хочу пройти через жизнь, просто спотыкаясь,
Putting in the work daily sometimes it be getting crazy
Вкладывая труд ежедневно, иногда это сводит с ума,
Feeling as if I am drowning wishing someone would come save me
Чувствую, будто тону, желая, чтобы кто-нибудь пришёл и спас меня.
But I ain't waiting cause I got to stay afloat
Но я не жду, потому что мне нужно оставаться на плаву,
I'm 'a figure it out no matter where I go
Я разберусь, куда бы я ни пошёл,
Moving through the choppy waters passing slow
Двигаюсь по бурным водам, медленно проходя,
Lacking wind in my sail I'm 'a paddle the boat
Не хватает ветра в парусах, я гребу вёслами.
What else would I do let myself slip into the abyss and get confused
Что ещё мне делать, позволить себе упасть в бездну и запутаться?
That's not something I can do
Это не то, что я могу сделать,
Just keep paddling towards the horizon
Просто продолжай грести к горизонту,
And eventually you will see the shore of an island
И в конце концов ты увидишь берег острова.
But is it the island that's in your dreams
Но это ли остров твоей мечты?
Or is it the product of someone else's beliefs
Или это плод чьих-то чужих убеждений?
There is no doubt you will arrive time unraveling
Нет никаких сомнений, ты прибудешь, время раскрывает всё,
The question is, "Who's map were you using to travel with?"
Вопрос в том: "По чьей карте ты путешествовала?"
Infinite horizon, the abyss is deep
Бесконечный горизонт, бездна глубока,
You can't float forever, while you're out at sea
Ты не можешь плавать вечно, пока ты в море,
You must make a decision, what's it going to be?
Ты должна принять решение, каким оно будет?
Cause eventually you won't have a choice and you will sink
Потому что в конце концов у тебя не будет выбора, и ты утонешь.
Nobody will come save you, sadly it's too late to
Никто не придёт спасать тебя, к сожалению, слишком поздно,
Now only the abyss awaits you
Теперь тебя ждёт только бездна,
So take advantage while you're afloat
Так что воспользуйся преимуществом, пока ты на плаву,
Cause every day that passes is another hole in your boat
Потому что каждый проходящий день - это ещё одна дыра в твоей лодке.





Writer(s): Buck Bowen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.