Paroles et traduction Buck Ram, Alessandro Taccani, Mario Panzier & Vincenzo DiPaola - Come Prima
Come
prima
tu
me
donnes
Приди,
Прима,
ты
даешь
мне
Tant
de
joie
Так
много
радости
Que
personne
ne
m'en
donne
Пусть
никто
не
даст
мне
их.
C'est
ta
bouche
qui
m'apporte
Это
твой
рот,
который
приносит
мне
Ma
joie
de
vivre
Моя
радость
жизни
Et
ma
chance
c'est
de
vivre
И
мне
повезло,
что
я
живу
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя.
M'importe
si
tu
m'aimes
Мне
все
равно,
любишь
ли
ты
меня
Moins
que
moi
Меньше,
чем
я
Moi
je
t'aime
comme
on
n'aime
Я
люблю
тебя
так,
как
мы
никого
не
любим.
Qu'une
fois
Только
один
раз
Et
je
reste
prisonnière
И
я
остаюсь
пленницей.
Prisonnière
de
tes
bras
Пленница
твоих
рук.
Come
prima
tu
me
donnes
Приди,
Прима,
ты
даешь
мне
Tant
de
joie!
Столько
радости!
Tu
trouves
mon
chéri
quand
on
est
ensemble
Ты
находишь
моего
любимого,
когда
мы
вместе.
Que
rien
ne
semble
m'intéresser
Что
меня,
похоже,
ничто
не
интересует
Comment
prêter
aux
gens
la
moindre
importance
Как
придать
людям
наименьшее
значение
Quand
je
ne
pense
qu'à
t'embrasser...
Когда
я
думаю
только
о
том,
чтобы
поцеловать
тебя...
Come
prima
tu
me
donnes
Приди,
Прима,
ты
даешь
мне
Tant
de
joie
Так
много
радости
Que
personne
ne
m'en
donne
Пусть
никто
не
даст
мне
их.
C'est
ta
bouche
qui
m'apporte
Это
твой
рот,
который
приносит
мне
Ma
joie
de
vivre
Моя
радость
жизни
Et
ma
chance
c'est
de
vivre
И
мне
повезло,
что
я
живу
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя.
Come
prima
tu
me
donnes
Приди,
Прима,
ты
даешь
мне
Tant
d'amour
Так
много
любви
Que
j'espère
te
le
rendre
Что
я
надеюсь
вернуть
его
тебе
Quand
heureuse
dans
tes
bras
Когда
ты
счастлива
в
твоих
объятиях
Je
me
donne
je
me
donne
Я
отдаю
себя,
я
отдаю
себя.
Je
me
donne
je
me
donne
Я
отдаю
себя,
я
отдаю
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ram Buck, Panzeri Mario, Paola (di) Vincenzo Enzo, Taccani Alessandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.