Paroles et traduction Buckcherry - Grace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
a
walk
out
to
the
station
Я
прогулялся
до
станции,
Caught
a
train
ride
to
our
location
Сел
на
поезд
до
нашего
места.
Wanted
you
to
know
that
times
are
changing
Хотел,
чтобы
ты
знала,
что
времена
меняются,
The
same
street
signs
but
different
faces
Те
же
уличные
знаки,
но
другие
лица.
We
were
only
seventeen
Нам
было
всего
семнадцать,
We
didn′t
know
what
life
would
bring
Мы
не
знали,
что
принесет
жизнь.
Now
you're
doing
what
you
wanted
Теперь
ты
делаешь
то,
что
хотела,
You
got
everything
but
you′re
brokenhearted
У
тебя
есть
все,
но
твое
сердце
разбито.
Whatcha
doing
out
in
the
night?
Что
ты
делаешь
ночью
на
улице?
Whatcha
doing
out
in
the
rain?
Что
ты
делаешь
под
дождем?
Will
you
ever
surrender?
Ты
когда-нибудь
сдашься?
Your
mama
says
that
you're
caught
up
in
the
fame
Твоя
мама
говорит,
что
ты
поглощена
славой.
Remember
how
we
used
to
like
the
same
things?
Помнишь,
как
нам
нравились
одни
и
те
же
вещи?
Van
Doren
shoes
and
faded
blue
jeans
Кеды
Van
Doren
и
выцветшие
синие
джинсы,
Sneaking
out
of
the
house
for
a
late-night
movie
Убегать
из
дома
на
ночной
сеанс
в
кино,
Smoke
cigarettes,
sit
around
and
daydream
Курить
сигареты,
сидеть
и
мечтать.
Turning
up
the
stereo
without
a
care
in
this
whole
world
Включать
стерео
на
полную,
не
заботясь
ни
о
чем
на
свете,
Always
laughing,
never
crying
Всегда
смеяться,
никогда
не
плакать.
It
must
be
bad
'cause
you′re
always
hiding
Должно
быть,
все
плохо,
раз
ты
всегда
прячешься.
Whatcha
doing
out
in
the
night?
Что
ты
делаешь
ночью
на
улице?
Whatcha
doing
out
in
the
rain?
Что
ты
делаешь
под
дождем?
Will
you
ever
surrender?
Ты
когда-нибудь
сдашься?
Your
mama
says
that
you′re
caught
up
in
the
fame
Твоя
мама
говорит,
что
ты
поглощена
славой.
It's
the
loneliest
place
to
be
Это
самое
одинокое
место,
And
it′s
never
gonna
set
you
free
И
оно
тебя
никогда
не
освободит.
Hope
you
always
remember
Надеюсь,
ты
всегда
будешь
помнить,
That
when
you're
down
you
can
still
come
talk
to
me
Что,
когда
тебе
плохо,
ты
можешь
поговорить
со
мной.
I
know
it
hurts,
I
know
you
don′t
believe
Я
знаю,
тебе
больно,
я
знаю,
ты
не
веришь,
That
you'll
ever
be
happy,
oh
happy
Что
когда-нибудь
будешь
счастлива,
о,
счастлива.
But
you′ll
find
out
in
the
end
Но
ты
узнаешь
в
конце,
That
fame
is
a
lover
but
it's
not
a
friend
Что
слава
— это
любовник,
но
не
друг.
And
it's
lonely
И
это
одиноко.
So
what′s
it
gonna
be?
Так
что
ты
выберешь?
Whatcha
doing
out
in
the
night?
Что
ты
делаешь
ночью
на
улице?
Whatcha
doing
out
in
the
rain?
Что
ты
делаешь
под
дождем?
Whatcha
doing
out
in
the
night?
Что
ты
делаешь
ночью
на
улице?
Whatcha
doing
out
in
the
rain?
Что
ты
делаешь
под
дождем?
Don′t
know
that
Разве
ты
не
знаешь,
Your
mama
says
that
you're
caught
up
in
the
fame
Что
твоя
мама
говорит,
что
ты
поглощена
славой.
It′s
the
loneliest
place
to
be
Это
самое
одинокое
место,
And
it's
never
gonna
set
you
free
И
оно
тебя
никогда
не
освободит.
And
when
you′re
down
И
когда
тебе
плохо,
You
know
that
you
can
still
come
talk
to
me
Ты
знаешь,
что
можешь
поговорить
со
мной.
You
can
still
come
talk
to
me
Ты
можешь
поговорить
со
мной.
You
can
still
come
talk
to
me
Ты
можешь
поговорить
со
мной.
You
can
still
come
talk
to
me
Ты
можешь
поговорить
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARTI FREDERIKSEN, JOSHUA TODD, KEITH NELSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.