Paroles et traduction Bucy Radebe - AmaChorus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ke
se
ke
tla
tsamaya
Я
уже
ухожу
Eeto
le
na
(Eeto
la
ho
qetela)
В
это
путешествие
с
тобой
(Последнее
путешествие)
Ke
se
ke
tla
tsamaya
(ke
se
ke
tla
tsamaya)
Я
уже
ухожу
(я
уже
ухожу)
Eeto
le
na
(Eeto
la
ho
qetela)
В
это
путешествие
с
тобой
(Последнее
путешествие)
Tate
pel'a
hao
(Pel'a
hao)
Отец,
пред
Тобой
(Пред
Тобой)
Ha
ke
fihla
(Ha
ke
fihla)
Когда
я
приду
(Когда
я
приду)
O
seke
wa
nteleka
ntate
(O
seke
oa
nteleka)
Не
отвергай
меня,
отец
(Не
отвергай
меня)
Wena
lefika
laka
(wena
lefika
laka)
Ты
моя
скала
(ты
моя
скала)
Ke
tshabetse
(Ke
tshabetse
ho
wena)
Я
бежала
(Я
бежала
к
Тебе)
Tate
pel'a
hao
(pel'a
hao
ha
ke
fihla)
Отец,
пред
Тобой
(пред
Тобой,
когда
я
приду)
Ha
ke
fihla
(Ha
ke
fihla)
Когда
я
приду
(Когда
я
приду)
O
seke
wa
nteleka
Jehovah
(O
seke
oa
nteleka)
Не
отвергай
меня,
Господь
(Не
отвергай
меня)
Wena
lefika
laka
(wena
lefika
laka)
Ты
моя
скала
(ты
моя
скала)
Ke
tshabetse
(Ke
tshabetse
ho
wena)
Я
бежала
(Я
бежала
к
Тебе)
Utlwa
mo
na
Послушай
меня
As
Simon
of
Syria
was
carrying
the
cross
of
Jesus
Когда
Симон
Киринеянин
нес
крест
Иисуса
There
were
two
thieves
who
were
also
carrying
their
cross
Там
были
два
вора,
которые
тоже
несли
свои
кресты
They
started
asking
questions
saying
"what
about
us?
what
about
us?"
Они
начали
задавать
вопросы,
говоря:
"А
как
же
мы?
А
как
же
мы?"
Then
one
of
the
soldiers
looked
at
them
and
said
Тогда
один
из
солдат
посмотрел
на
них
и
сказал
Ba
inkele
sefapano
magetleng
a
bona
(mahetleng
a
bona)
Они
взяли
крест
на
свои
плечи
(на
свои
плечи)
Ba
tle
ba
swele
(ba
ke
ba
swele
dikano
tse
ba
leng
ho
tsona)
Пусть
умрут
(пусть
умрут
за
свои
клятвы)
Ba
inkele
sefapano
(Ba
inkele
sefapano)
Они
взяли
крест
(Они
взяли
крест)
Mahetleng
a
bona
(mahetleng
a
bona)
На
свои
плечи
(на
свои
плечи)
Ba
tle
ba
shoele
likano
(ba
ke
ba
swele
dikano)
Пусть
умрут
за
свои
клятвы
(пусть
умрут
за
свои
клятвы)
Tsee
ba
leng
ho
tsona
(tse
ba
leng
ho
tsona)
Которые
они
дали
(которые
они
дали)
Ba
inkele
sefapano
(Ba
inkele
sefapano)
Они
взяли
крест
(Они
взяли
крест)
Mahetleng
a
bona
(mahetleng
a
bona)
На
свои
плечи
(на
свои
плечи)
Ba
tle
ba
shoele
likano
(ba
ke
ba
swele
dikano)
Пусть
умрут
за
свои
клятвы
(пусть
умрут
за
свои
клятвы)
Tsee
ba
leng
ho
tsona
(tse
ba
leng
ho
tsona)
Которые
они
дали
(которые
они
дали)
Listen
to
this
Послушай
это
And
then
there
was
this
ruthless,
ruth-ruthless
thief
И
был
там
один
безжалостный,
безжалостный
вор
He
was
very
disrespectful
and
wanted
to
force
himself
into
heaven
Он
был
очень
непочтительным
и
хотел
силой
попасть
на
небеса
Telling
Jesus
"free
yourself
and
free
us"
Говоря
Иисусу:
"освободи
себя
и
освободи
нас"
But
Jesus
knew
he
was
carrying
a
lot
of
baggage
Но
Иисус
знал,
что
он
несёт
много
багажа
How
do
you
enter
heaven
when
you're
carrying
a
lot
of
baggage
Как
ты
войдешь
на
небеса,
когда
несешь
много
багажа
Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo
Как
ты
войдешь
с
ношей
Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo
Как
ты
войдешь
с
ношей
Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo
Как
ты
войдешь
с
ношей
Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo
Как
ты
войдешь
с
ношей
Ngena
kanjani
(Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo)
Как
войдешь
(Как
ты
войдешь
с
ношей)
Ngena
kanjani
(Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo)
Как
войдешь
(Как
ты
войдешь
с
ношей)
Ngena
kanjani
(Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo)
Как
войдешь
(Как
ты
войдешь
с
ношей)
Ngena
kanjani
(Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo)
Как
войдешь
(Как
ты
войдешь
с
ношей)
Ngoba
ao
ngeni
(Ao
ngeni
nge
mithwalo)
Потому
что
я
иду
(Я
иду
с
ношей)
Ao
ngeni
nge
mithwalo(Ao
ngeni
nge
mithwalo)
Я
иду
с
ношей
(Я
иду
с
ношей)
Ao
ngeni
nge
mithwalo(Ao
ngeni
nge
mithwalo)
Я
иду
с
ношей
(Я
иду
с
ношей)
Ao
ngeni
nge
mithwalo(Ao
ngeni
nge
mithwalo)
Я
иду
с
ношей
(Я
иду
с
ношей)
Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo
Как
ты
войдешь
с
ношей
Ngena
kanjani
(Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo)
Как
войдешь
(Как
ты
войдешь
с
ношей)
Uzo
ngena
kanjani
ngemithwalo(Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo)
Как
ты
войдешь
с
ношей
(Как
ты
войдешь
с
ношей)
Ngena
kanjani
(Uzo
ngena
kanjani
nge
mithwalo)
Как
войдешь
(Как
ты
войдешь
с
ношей)
Ngoba
ao
ngeni
ngo
mthwalo
(Ao
ngeni
nge
mithwalo)
Потому
что
я
иду
с
ношей
(Я
иду
с
ношей)
Ao
ngeni
(Ao
ngeni
nge
mithwalo)
Я
иду
(Я
иду
с
ношей)
Ao
ngeni
ngo
mthwalo
(Ao
ngeni
nge
mithwalo)
Я
иду
с
ношей
(Я
иду
с
ношей)
Woza
woza
woza
(Ao
ngeni
nge
mithwalo)
Иди,
иди,
иди
(Я
иду
с
ношей)
Ao
ngeni
ngo
mthwalo
Я
иду
с
ношей
Ao
ngeni
ngo
mthwalo
Я
иду
с
ношей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phumulani Bucy Radebe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.