Paroles et traduction Buddha Bless - พี่ผู้ใหญ่ - เพลงประกอบละคร ผู้ใหญ่ลีกับนางมา
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
พี่ผู้ใหญ่ - เพลงประกอบละคร ผู้ใหญ่ลีกับนางมา
Elder Brother - Song for the drama Elder Lee and Lady Ma
ตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก
จนวันนี้โตเป็นผู้ใหญ่
From
childhood
until
today,
when
I
have
grown
to
be
an
adult,
เจอปัญหามาก็เยอะแต่ขอบอกว่าไม่เท่าไหร่
I
have
encountered
many
problems,
but
I
must
say
they
were
nothing.
พร้อมจะลุยพร้อมจะแก้แม้ต้องเดินเข้าใส่
I
am
ready
to
fight
and
solve
them,
even
if
I
have
to
face
them
head-on.
แต่มีเรื่องเดียวที่ยอมแพ้คือเรื่องหัวใจ
But
there
is
one
thing
I
give
up
on,
and
that
is
matters
of
the
heart.
พยายามฝึกแล้วแต่คงไม่เก่งซักที
I
have
tried
and
practiced,
but
I
guess
I'm
just
not
good
at
it.
ตกหลุมรักเธอแล้วไม่รู้จะทำไงดี
I
have
fallen
in
love
with
you,
and
I
don't
know
what
to
do.
ใครเข้ามาจีบเธอมันหงุดหงิดซะไม่มี
Anyone
who
tries
to
court
you
makes
me
feel
so
cross.
เมื่อไหร่เรื่องของเรามันจะลงเอยซักที
When
will
our
story
ever
end?
ไม่ใช่เด็กๆ
ใครเค้าเรียกพี่ผู้ใหญ่
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
I'm
not
a
child
anymore.
People
call
me
an
elder
(Not
your
average
guy).
ลุงป้าน้าอาคุณยายคุณตายังเกรงใจ
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
Even
uncles,
aunts,
grandmothers,
and
grandfathers
respect
me
(Not
your
average
guy).
สู้ได้หมดไม่ว่าเรื่องเล็กเรื่องใหญ่
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
I
can
fight
my
way
through
any
problem,
big
or
small
(Not
your
average
guy).
แต่พอเป็นเรื่องเธอไม่รู้จะทำไง
(เรื่องหัวใจ
ไม่ใช่เรื่องธรรมดา)
But
when
it
comes
to
you,
I
don't
know
what
to
do
(Matters
of
the
heart
are
not
ordinary).
แก้ยากแก้มากโอ้ยทำไมมันยุ่งยาก
It's
so
hard
to
solve,
oh
why
is
it
so
complicated?
โน่นก็ไม่ดี
นี่ก็ไม่ได้
โอ้ยทำไมมันเรื่องมาก
That's
not
good,
this
is
no
good.
Oh,
why
is
it
so
troublesome?
มันคงจะยากที่ทำให้เธอนั้นสนใจ
It
must
be
so
difficult
to
make
you
interested
in
me.
ทำนายังง่ายซะกว่า
ถ้าไม่เชื่อไปถามควาย
It
would
be
easier
to
predict
the
future.
If
you
don't
believe
me,
go
ask
a
buffalo.
ไม่มีทางออกให้รู้
จะบอกจะทำจะแก้ยังไง
There
is
no
way
out,
no
way
to
tell,
to
fix,
or
to
solve
it.
มันพูดไม่ออกมันบอกไม่ถูกไอ้เรื่องความรักไอ้เรื่องหัวใจ
I
can't
express
it,
I
can't
explain
it,
this
matter
of
love,
this
matter
of
the
heart.
ปัญหาปากท้องคนอื่นมันง่ายแก้ได้ทุกทีไป
The
problems
of
others
are
so
easy
to
solve,
every
single
time.
แต่พอเป็นเรื่องของเธอหมดปัญญาไม่รู้ทำไง
But
when
it
comes
to
you,
I
am
at
my
wit's
end
and
don't
know
what
to
do.
ไม่รู้จะทำยังไง
ที่ทำให้เธอมาหลงไหล
I
don't
know
what
to
do
to
make
you
fall
in
love
with
me.
บวชสักพรรษานึง
ให้เธอตะลึงจะดีไหม
Should
I
ordain
as
a
monk
for
a
while
to
make
you
amazed?
ถ้าทำขนาดนี้ยังไม่ติด
พี่เองก็คงไม่ไหว
If
I
do
something
like
that
and
it
still
doesn't
work,
then
I
guess
I'll
have
to
give
up.
คงต้องลาไปก่อน
ลาไกลไกลไกล้ไกลไกล
I
guess
I'll
have
to
leave
for
now,
leave
far,
far,
far
away.
ไม่ใช่เด็กๆ
ใครเค้าเรียกพี่ผู้ใหญ่
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
I'm
not
a
child
anymore.
People
call
me
an
elder
(Not
your
average
guy).
ลุงป้าน้าอาคุณยายคุณตายังเกรงใจ
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
Even
uncles,
aunts,
grandmothers,
and
grandfathers
respect
me
(Not
your
average
guy).
สู้ได้หมดไม่ว่าเรื่องเล็กเรื่องใหญ่
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
I
can
fight
my
way
through
any
problem,
big
or
small
(Not
your
average
guy).
แต่พอเป็นเรื่องเธอไม่รู้จะทำไง
(เรื่องหัวใจ
ไม่ใช่เรื่องธรรมดา)
But
when
it
comes
to
you,
I
don't
know
what
to
do
(Matters
of
the
heart
are
not
ordinary).
เป็นอะไรไม่รู้ไม่มีเหตุผลเวลาที่เจอะเธอ
I
don't
know
what
it
is.
There
is
no
reason
for
it
when
I
see
you.
มันพูดไม่ออกมันบอกไม่ถูกอย่างกับสมองมันจะเบลอ
I
can't
express
it,
I
can't
explain
it,
as
if
my
brain
is
going
numb.
อยากให้เธอรู้สักนิด
เธอคือทั้งหมดชีวิต
I
want
you
to
know
something.
You
are
my
everything
in
life.
แต่ยิ่งก็คิดยิ่งหาทางไม่เจอ
But
the
more
I
think,
the
more
I
search,
the
more
I
can't
find
a
way.
ใจที่เคยเข้มแข็งเคยผ่านปัญหามาตั้งมากมาย
A
heart
that
was
once
strong,
that
had
gone
through
so
many
problems.
ทั้งหมดทุกอย่างปัญหาพวกนั้นแก้สบาย
Every
single
one
of
those
problems
was
easy
to
solve.
แต่ที่สุดคงจะไม่พ้นเรื่องหัวใจ
But
nothing
is
more
difficult
than
matters
of
the
heart.
จะทำยังไงเล่า
ทำไงกันดีเล่า
What
can
I
do?
What
should
I
do?
ไม่ใช่เด็กๆ
ใครเค้าเรียกพี่ผู้ใหญ่
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
I'm
not
a
child
anymore.
People
call
me
an
elder
(Not
your
average
guy).
ลุงป้าน้าอาคุณยายคุณตายังเกรงใจ
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
Even
uncles,
aunts,
grandmothers,
and
grandfathers
respect
me
(Not
your
average
guy).
สู้ได้หมดไม่ว่าเรื่องเล็กเรื่องใหญ่
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
I
can
fight
my
way
through
any
problem,
big
or
small
(Not
your
average
guy).
แต่พอเป็นเรื่องเธอไม่รู้จะทำไง
(เรื่องหัวใจ
ไม่ใช่เรื่องธรรมดา)
But
when
it
comes
to
you,
I
don't
know
what
to
do
(Matters
of
the
heart
are
not
ordinary).
ไม่ใช่เด็กๆ
ใครเค้าเรียกพี่ผู้ใหญ่
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
I'm
not
a
child
anymore.
People
call
me
an
elder
(Not
your
average
guy).
ลุงป้าน้าอาคุณยายคุณตายังเกรงใจ
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
Even
uncles,
aunts,
grandmothers,
and
grandfathers
respect
me
(Not
your
average
guy).
สู้ได้หมดไม่ว่าเรื่องเล็กเรื่องใหญ่
(ไม่ใช่
ไม่ใช่ธรรมดา)
I
can
fight
my
way
through
any
problem,
big
or
small
(Not
your
average
guy).
แต่พอเป็นเรื่องเธอไม่รู้จะทำไง
(เรื่องหัวใจ
ไม่ใช่เรื่องธรรมดา)
But
when
it
comes
to
you,
I
don't
know
what
to
do
(Matters
of
the
heart
are
not
ordinary).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.