Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
gon'
take
it
all
the
way,
nigga
Мы
пройдем
этот
путь
до
конца,
братан
All
the
way,
all
the
way
(yo)
До
конца,
до
конца
(йоу)
All
the
way
(Bongo,
by
the
way),
all
the
way
До
конца
(Бонго,
кстати),
до
конца
Remember
when
I
was
young
Помнишь,
когда
я
был
молод
Remember
when
I
was
dumb
Помнишь,
когда
я
был
глуп
Remember
when
I
was
hungry,
yeah
Помнишь,
когда
я
был
голоден,
да
Remember
when
I
was
broke
Помнишь,
когда
я
был
на
мели
And
didn't
have
shit
to
smoke
И
не
было
ни
хрена
покурить
Remember
when
I
was
lonely,
yeah
Помнишь,
когда
я
был
одинок,
да
Remember
all
of
the
ones
Помнишь
всех
тех
Remember
all
of
the
friends
Помнишь
всех
друзей
Remember
all
of
the
family,
yeah
Помнишь
всю
семью,
да
Remember
all
of
the
days
Помнишь
все
те
дни
Remember
all
of
the
nights
Помнишь
все
те
ночи
Remember
all
of
the
times
I
was
out
of
town
and
my
momma
was
callin'
my
phone
Помнишь
все
те
разы,
когда
я
был
вне
города,
а
мама
звонила
мне
It's
gloomy,
she's
missin'
her
son
Ей
грустно,
она
скучает
по
сыну
I'm
constantly
tellin',
"Simone,
we
gon'
be
fine"
Я
постоянно
говорю:
"Симон,
все
будет
хорошо"
I'm
out
in
New
York,
New
York
Я
в
Нью-Йорке,
Нью-Йорк
Out
in
London,
Tokyo
В
Лондоне,
Токио
The
weed
is
illegal,
oh,
we're
smokin'
though
Трава
незаконна,
о,
но
мы
все
равно
курим
Jacob
wasn't
even
a
day
old,
I
was
dolo
Джейкобу
не
было
и
дня,
а
я
был
один
Travelin'
'round
the
globe
doin'
promo,
unbelievable
Путешествовал
по
миру,
занимаясь
промо,
невероятно
Gettin'
paid
up
under
the
table
Получал
деньги
из-под
полы
I
ain't
even
know
the
homie
died
Я
даже
не
знал,
что
кореш
умер
And
I
cried
my
eyes
out
ten
thousand
times
И
я
выплакал
глаза
десять
тысяч
раз
I
can't
hide
from
God,
I'm
goin'
out
of
my
mind
Я
не
могу
скрыться
от
Бога,
я
схожу
с
ума
I
gotta
swallow
my
pride,
feel
like
I'm
livin'
a
lie
Я
должен
проглотить
свою
гордость,
чувствую,
что
живу
во
лжи
Fuck
it,
I'm
tired
of
tryin'
К
черту,
я
устал
пытаться
Don't
wanna
work
a
nine-to-five,
five-to-nine
Не
хочу
работать
с
девяти
до
пяти,
с
пяти
до
девяти
Nines
times
out
of
ten,
I've
been
through
it,
yeah
Девять
раз
из
десяти
я
через
это
проходил,
да
We
gon'
take
all
the
way
(yeah)
Мы
пройдем
весь
путь
(да)
'Fore
I'm
gone,
let
me
know
that
you're
proud
of
me
Прежде
чем
я
уйду,
дай
мне
знать,
что
ты
гордишься
мной
Let
me
know,
let
me
know
that
you're
proud
of
me
Дай
мне
знать,
дай
мне
знать,
что
ты
гордишься
мной
'Fore
I'm
gone,
yeah,
we
gon'
take
it
all
the
way
Прежде
чем
я
уйду,
да,
мы
пройдем
весь
путь
до
конца
We
gon'
take
all
the
way
Мы
пройдем
весь
путь
'Fore
I'm
gone,
let
me
know
that
you're
proud
of
me
Прежде
чем
я
уйду,
дай
мне
знать,
что
ты
гордишься
мной
Let
me
know,
let
me
know
that
you're
proud
of
me
Дай
мне
знать,
дай
мне
знать,
что
ты
гордишься
мной
'Fore
I'm
gone,
yeah,
we
gon'
take
it
all
the
way
Прежде
чем
я
уйду,
да,
мы
пройдем
весь
путь
до
конца
Proud
of
me
(proud
of
me)
Гордишься
мной
(гордишься
мной)
I'ma
make
you
proud
Я
заставлю
тебя
гордиться
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
Proud
of
me
(proud
of
me)
Гордишься
мной
(гордишься
мной)
I'ma
make
you
proud
Я
заставлю
тебя
гордиться
All
the
way,
all
the
way
(yeah)
До
конца,
до
конца
(да)
All
the
way,
all
the
way
(yo)
До
конца,
до
конца
(йоу)
Remember
all
the
late
nights
before
the
stage
lights
Помнишь
все
те
поздние
ночи
перед
светом
рампы
Remember
all
the
fist
fights
before
the
good
life
Помнишь
все
драки
до
хорошей
жизни
I
had
to
take
a
piss
test,
I
had
to
get
right
Мне
пришлось
пройти
тест
на
наркотики,
мне
пришлось
исправиться
Remember
after
lunch
I
hop
the
fence,
we
used
to
ditch,
right?
Помнишь,
после
обеда
я
перелезал
через
забор,
мы
прогуливали,
верно?
Now
they're
screamin'
out
my
name
when
my
shit's
on
Теперь
они
кричат
мое
имя,
когда
играет
мой
трек
I'm
still
copin'
with
the
pain
after
this
long
Я
все
еще
справляюсь
с
болью
после
стольких
лет
With
no
direction
in
the
game,
man,
I'm
just
lost
Без
направления
в
игре,
чувак,
я
просто
потерян
I
had
a
conversation
with
my
mom,
but
she
pissed
off
Я
разговаривал
с
мамой,
но
она
разозлилась
'Cause
I
ain't
had
time
for
her
in
like
three
days
Потому
что
у
меня
не
было
на
нее
времени,
типа,
три
дня
And
she
ain't
had
no
time
for
me
in
like
three
ways
И
у
нее
не
было
на
меня
времени,
типа,
в
трех
смыслах
And
now
I'm
on
PJ,
the
memories
replay
И
теперь
я
в
самолете,
воспоминания
проносятся
перед
глазами
And
I'm
just
wishin'
we
could
go
back
to
when
we
pre-paid
phones
И
я
просто
хочу,
чтобы
мы
могли
вернуться
к
тому
времени,
когда
у
нас
были
предоплаченные
телефоны
And
ate
McDonald's,
now
she
wants
diamonds
И
ели
в
Макдональдсе,
теперь
она
хочет
бриллианты
But
I
ain't
ballin'
and
these
ain't
Jordan's
Но
я
не
крутой
баскетболист,
и
это
не
Джорданы
And
I
ain't
Spalding',
so
she
ain't
got
'em
И
я
не
Спалдинг,
так
что
у
нее
их
нет
No,
she
ain't
got
'em,
I
got
you,
momma
Нет,
у
нее
их
нет,
я
достану
тебе,
мама
We
gon'
take
all
the
way
Мы
пройдем
весь
путь
'Fore
I'm
gone,
let
me
know
that
you're
proud
of
me
Прежде
чем
я
уйду,
дай
мне
знать,
что
ты
гордишься
мной
Let
me
know,
let
me
know
that
you're
proud
of
me
Дай
мне
знать,
дай
мне
знать,
что
ты
гордишься
мной
'Fore
I'm
gone,
yeah,
we
gon'
take
it
all
the
way
Прежде
чем
я
уйду,
да,
мы
пройдем
весь
путь
до
конца
We
gon'
take
all
the
way
Мы
пройдем
весь
путь
'Fore
I'm
gone,
let
me
know
that
you're
proud
of
me
Прежде
чем
я
уйду,
дай
мне
знать,
что
ты
гордишься
мной
Let
me
know,
let
me
know
that
you're
proud
of
me
Дай
мне
знать,
дай
мне
знать,
что
ты
гордишься
мной
'Fore
I'm
gone,
yeah,
we
gon'
take
it
all
the
way
Прежде
чем
я
уйду,
да,
мы
пройдем
весь
путь
до
конца
Proud
of
me
(proud
of
me)
Гордишься
мной
(гордишься
мной)
I'ma
make
you
proud
Я
заставлю
тебя
гордиться
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
Proud
of
me
(proud
of
me)
Гордишься
мной
(гордишься
мной)
I'ma
make
you
proud
Я
заставлю
тебя
гордиться
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
All
the
way,
all
the
way
До
конца,
до
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uforo Imeh Ebong, Simmie Sims, Jahphet Negast Landis, Andrew Bolooki, Anthony Clemons Jr., Steve Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.