Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Has Been Going On?
Wie lange geht das schon so?
As
a
tot,
when
I
trotted
in
little
velvet
panties,
Als
Knirps,
als
ich
in
kleinen
Samthöschen
umhertrabte,
I
was
kissed
by
my
sisters,
my
cousins,
and
my
aunties.
wurde
ich
von
meinen
Schwestern,
meinen
Cousinen
und
meinen
Tanten
geküsst.
Sad
to
tell,
it
was
hell,
an
inferno
worse
than
Dante's.
Traurig
zu
sagen,
es
war
die
Hölle,
ein
Inferno
schlimmer
als
Dantes.
So
my
dear
I
swore,
Also
schwor
ich,
meine
Liebe,
"Never,
never
more!"
"Niemals,
niemals
mehr!"
On
my
list,
I
insisted
that
kissing
must
be
crossed
out.
Auf
meiner
Liste
bestand
ich
darauf,
dass
Küssen
gestrichen
werden
muss.
Now,
I
find
I
was
blind,
and
oh
my!
Jetzt
stelle
ich
fest,
ich
war
blind,
und
oh
je!
How
I
lost
out!
Was
habe
ich
verpasst!
I
could
cry
salty
tears,
Ich
könnte
salzige
Tränen
weinen,
Where
have
I
been
all
these
years?
Wo
bin
ich
all
die
Jahre
gewesen?
Little
wow,
tell
me
now,
Oh
Süße,
sag
mir
jetzt,
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
There
were
chills
up
my
spine,
Mir
liefen
Schauer
über
den
Rücken,
And
some
thrills
I
can't
define.
Und
Gefühle,
die
ich
nicht
beschreiben
kann.
Listen,
sweet,
I
repeat,
Hör
zu,
Süße,
ich
wiederhole,
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Oh,
I
feel
that
I
could
melt,
Oh,
ich
fühle,
ich
könnte
schmelzen,
Into
Heaven
I'm
hurled!
In
den
Himmel
werde
ich
geschleudert!
I
know
how
Columbus
felt,
Ich
weiß,
wie
Kolumbus
sich
fühlte,
Finding
another
world.
Als
er
eine
andere
Welt
fand.
Kiss
me
once,
then
once
more.
Küss
mich
einmal,
dann
noch
einmal.
What
a
dunce
I
was
before.
Was
für
ein
Dummkopf
war
ich
zuvor.
What
a
break!
Was
für
ein
Glück!
For
Heaven's
sake!
Um
Himmels
willen!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Dear,
when
in
your
arms
I
creep,
Liebste,
wenn
ich
in
deine
Arme
krieche,
That
divine
rendezvous,
Dieses
göttliche
Rendezvous,
Don't
wake
me,
if
I'm
asleep,
Weck
mich
nicht,
wenn
ich
schlafe,
Let
me
dream
that
it's
true!
Lass
mich
träumen,
dass
es
wahr
ist!
Kiss
me
twice,
then
once
more.
Küss
mich
zweimal,
dann
noch
einmal.
That
makes
thrice,
let's
make
it
four!
Das
macht
dreimal,
lass
es
uns
viermal
tun!
What
a
break!
Was
für
ein
Glück!
For
Heaven's
sake!
Um
Himmels
willen!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
How
long
has
this,
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.