Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straighten Up and Fly Right
Reiß dich zusammen und flieg richtig
The
buzzard
took
the
monkey
for
a
ride
in
the
air
Der
Bussard
nahm
den
Affen
mit
auf
einen
Flug
in
die
Luft
The
monkey
thought
that
ev'rything
was
on
the
square
Der
Affe
dachte,
dass
alles
astrein
war
The
buzzard
tried
to
throw
the
monkey
off
his
back
Der
Bussard
versuchte,
den
Affen
von
seinem
Rücken
zu
werfen
The
monkey
grabbed
his
neck
and
said,
"Now,
listen,
Jack
Der
Affe
packte
seinen
Hals
und
sagte:
"Nun
hör
mal
zu,
Jack
Straighten
up
and
fly
right,
straighten
up
and
fly
right
Reiß
dich
zusammen
und
flieg
richtig,
reiß
dich
zusammen
und
flieg
richtig
Straighten
up
and
fly
right,
cool
down
papa,
don't
you
blow
your
top
Reiß
dich
zusammen
und
flieg
richtig,
beruhige
dich,
Papa,
flipp
nicht
aus
Ain't
no
use
in
divin'.
What's
the
use
of
jivin'?
Es
hat
keinen
Sinn
zu
stürzen.
Was
soll
das
Getue?
Straighten
up
and
fly
right,
cool
down
papa,
don't
you
blow
your
top"
Reiß
dich
zusammen
und
flieg
richtig,
beruhige
dich,
Papa,
flipp
nicht
aus"
The
buzzard
told
the
monkey,
"You're
choking
me
Der
Bussard
sagte
zum
Affen:
"Du
erwürgst
mich
Release
your
hold
and
I'll
set
you
free"
Lass
los
und
ich
lasse
dich
frei"
The
monkey
looked
the
buzzard
right
dead
in
the
eye
and
said
Der
Affe
schaute
dem
Bussard
direkt
in
die
Augen
und
sagte
"Your
story's
touching,
but
is
sounds
like
a
lie"
"Deine
Geschichte
ist
rührend,
aber
sie
klingt
wie
eine
Lüge"
Straighten
up
and
fly
right,
straighten
up
and
stay
right
Reiß
dich
zusammen
und
flieg
richtig,
reiß
dich
zusammen
und
bleib
korrekt
Straighten
up
and
fly
right,
cool
down
papa,
don't
you
blow
your
top
Reiß
dich
zusammen
und
flieg
richtig,
beruhige
dich,
Papa,
flipp
nicht
aus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): פורטוגלי עופר, Mills,irving, Cole,nat King
Album
Route 66
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.