Paroles et traduction Buddy Greene - Canticle of the Turning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canticle of the Turning
Песнь Перемен
My
soul
cries
out
with
a
joyful
shout
Моя
душа
взывает
с
радостным
ликованием,
That
the
God
of
my
heart
is
great,
Что
Бог
моего
сердца
велик,
And
my
spirit
sings
of
the
wondrous
things
И
мой
дух
поёт
о
чудесных
вещах,
That
you
bring
to
the
one
who
waits.
Которые
Ты
даруешь
тому,
кто
ждёт.
You
fixed
your
sight
on
the
servant's
plight,
Ты
обратил
свой
взор
на
участь
слуги,
And
my
weakness
you
did
not
spurn,
И
Ты
не
презрел
мою
слабость,
So
from
east
to
west
shall
my
name
be
blest.
Так
что
с
востока
на
запад
будет
благословенно
имя
моё.
Could
the
world
be
about
to
turn?
Неужели
мир
готов
перемениться?
My
heart
shall
sing
of
the
day
you
bring.
Моё
сердце
будет
петь
о
дне,
который
Ты
грядешь.
Let
the
fires
of
your
justice
burn.
Пусть
огонь
Твоей
справедливости
горит.
Wipe
away
all
tears,
Сотрите
все
слёзы,
For
the
dawn
draws
near,
Ибо
рассвет
приближается,
And
the
world
is
about
to
turn.
И
мир
готов
перемениться.
Though
I
am
small,
my
God,
my
all,
Хотя
я
мал,
мой
Бог,
моё
всё,
You
work
great
things
in
me.
Ты
совершаешь
во
мне
великие
дела.
And
your
mercy
will
last
from
the
depths
of
the
past
И
милость
Твоя
пребудет
от
глубин
прошлого
To
the
end
of
the
age
to
be.
До
скончания
века.
Your
very
name
puts
the
proud
to
shame,
Само
имя
Твоё
посрамляет
гордых,
And
those
who
would
for
you
yearn,
А
тем,
кто
будет
жаждать
Тебя,
You
will
show
your
might,
put
the
strong
to
flight,
Ты
явишь
свою
мощь,
обратишь
сильных
в
бегство,
For
the
world
is
about
to
turn.
(Refrain)
Ибо
мир
готов
перемениться.
(Припев)
From
the
halls
of
power
to
the
fortress
tower,
От
чертогов
власти
до
крепостной
башни,
Not
a
stone
will
be
left
on
stone.
Ни
камня
на
камне
не
останется.
Let
the
king
beware
for
your
justice
tears
Пусть
трепещет
царь,
ибо
справедливость
Твоя
низвергает
Every
tyrant
from
his
throne.
Каждого
тирана
с
престола
его.
The
hungry
poor
shall
weep
no
more,
Голодные
бедняки
больше
не
будут
плакать,
For
the
food
they
can
never
earn;
Ибо
пища,
которую
они
не
могут
заработать,
These
are
tables
spread,
ev'ry
mouth
be
fed,
Будет
на
столах
расставлена,
каждый
рот
будет
накормлен,
For
the
world
is
about
to
turn.
(Refrain)
Ибо
мир
готов
перемениться.
(Припев)
Though
the
nations
rage
from
age
to
age,
Хотя
народы
бушуют
из
века
в
век,
We
remember
who
holds
us
fast:
Мы
помним,
кто
держит
нас
крепко:
God's
mercy
must
deliver
us
Милость
Божья
должна
избавить
нас
From
the
conqueror's
crushing
grasp.
От
сокрушительной
хватки
завоевателя.
This
saving
word
that
our
forbears
heard
Это
спасительное
слово,
которое
слышали
наши
предки,
Is
the
promise
that
holds
us
bound,
Есть
обетование,
которое
связывает
нас,
'Til
the
spear
and
rod
be
crushed
by
God,
До
тех
пор,
пока
копьё
и
жезл
не
будут
сокрушены
Богом,
Who
is
turning
the
world
around.
(Refrain)
Который
переворачивает
мир.
(Припев)
Paraphrase
of
Luke
1:
46-58
(Magnificat)
Пересказ
Евангелия
от
Луки
1:
46-58
(Песнь
Богородицы)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rory Cooney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.