Buddy Greene - Canticle of the Turning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buddy Greene - Canticle of the Turning




Canticle of the Turning
Песнь Перемен
My soul cries out with a joyful shout
Моя душа взывает с радостным ликованием,
That the God of my heart is great,
Что Бог моего сердца велик,
And my spirit sings of the wondrous things
И мой дух поёт о чудесных вещах,
That you bring to the one who waits.
Которые Ты даруешь тому, кто ждёт.
You fixed your sight on the servant's plight,
Ты обратил свой взор на участь слуги,
And my weakness you did not spurn,
И Ты не презрел мою слабость,
So from east to west shall my name be blest.
Так что с востока на запад будет благословенно имя моё.
Could the world be about to turn?
Неужели мир готов перемениться?
My heart shall sing of the day you bring.
Моё сердце будет петь о дне, который Ты грядешь.
Let the fires of your justice burn.
Пусть огонь Твоей справедливости горит.
Wipe away all tears,
Сотрите все слёзы,
For the dawn draws near,
Ибо рассвет приближается,
And the world is about to turn.
И мир готов перемениться.
Though I am small, my God, my all,
Хотя я мал, мой Бог, моё всё,
You work great things in me.
Ты совершаешь во мне великие дела.
And your mercy will last from the depths of the past
И милость Твоя пребудет от глубин прошлого
To the end of the age to be.
До скончания века.
Your very name puts the proud to shame,
Само имя Твоё посрамляет гордых,
And those who would for you yearn,
А тем, кто будет жаждать Тебя,
You will show your might, put the strong to flight,
Ты явишь свою мощь, обратишь сильных в бегство,
For the world is about to turn. (Refrain)
Ибо мир готов перемениться. (Припев)
From the halls of power to the fortress tower,
От чертогов власти до крепостной башни,
Not a stone will be left on stone.
Ни камня на камне не останется.
Let the king beware for your justice tears
Пусть трепещет царь, ибо справедливость Твоя низвергает
Every tyrant from his throne.
Каждого тирана с престола его.
The hungry poor shall weep no more,
Голодные бедняки больше не будут плакать,
For the food they can never earn;
Ибо пища, которую они не могут заработать,
These are tables spread, ev'ry mouth be fed,
Будет на столах расставлена, каждый рот будет накормлен,
For the world is about to turn. (Refrain)
Ибо мир готов перемениться. (Припев)
Though the nations rage from age to age,
Хотя народы бушуют из века в век,
We remember who holds us fast:
Мы помним, кто держит нас крепко:
God's mercy must deliver us
Милость Божья должна избавить нас
From the conqueror's crushing grasp.
От сокрушительной хватки завоевателя.
This saving word that our forbears heard
Это спасительное слово, которое слышали наши предки,
Is the promise that holds us bound,
Есть обетование, которое связывает нас,
'Til the spear and rod be crushed by God,
До тех пор, пока копьё и жезл не будут сокрушены Богом,
Who is turning the world around. (Refrain)
Который переворачивает мир. (Припев)
Paraphrase of Luke 1: 46-58 (Magnificat)
Пересказ Евангелия от Луки 1: 46-58 (Песнь Богородицы)





Writer(s): Rory Cooney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.