Buddy Greene - Children Go Where I Send Thee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buddy Greene - Children Go Where I Send Thee




Children Go Where I Send Thee
Дети, ступайте, куда посылаю вас
Children go where I send thee: how shall I send thee?
Дети, ступайте, куда посылаю вас: как же мне вас послать?
Well, I'm gonna send thee one by one
Ну, я отправлю вас по одному,
One for the little bitty baby
Одного за малого младенца,
Who was born, born, born in Bethlehem
Который родился, родился, родился в Вифлееме.
Said he was born, born, born in Bethlehem
Сказал, что родился, родился, родился в Вифлееме.
Children go where I send thee: how shall I send thee?
Дети, ступайте, куда посылаю вас: как же мне вас послать?
Hey, I'm gonna send thee two by two
Эй, я отправлю вас по двое,
Two for Paul and Silas
Двух за Павла и Силу,
One for the itty bitty baby
Одного за малого младенца,
Who was born, born, born in Bethlehem.
Который родился, родился, родился в Вифлееме.
Children go where I send thee: how shall I send thee?
Дети, ступайте, куда посылаю вас: как же мне вас послать?
(*repeat, singing verses in descending order*)
(*повторяй, стихи в порядке убывания*)
I'm gonna send the:
Я отправлю:
Three by three, three for the Hebrew children
Троих по трое, троих за еврейских детей,
Four by four, four for the four that stood at the door
Четверых по четверо, четверых за четверых, что стояли у дверей,
Five by five, five for the five that stayed alive
Пятерых по пятеро, пятерых за пятерых, что остались живы,
Six by six, six for the six that never got fixed
Шестерых по шестеро, шестерых за шестерых, что никогда не были поправлены,
Seven by seven, seven for the seven who never got to heav'n
Семеро по семеро, семеро за семерых, что никогда не попали на небеса,
Eight by eight, eight for the eight that stood at the gate
Восьмерых по восьмеро, восьмерых за восьмерых, что стояли у ворот,
Nine by nine, nine for the nine that dressed so fine
Девятерых по девятеро, девятерых за девятерых, что одевались так изысканно,
Ten by ten, ten for the ten commandments
Десятерых по десятеро, десятерых за десять заповедей.
He was born, born, born in Bethlehem.
Он родился, родился, родился в Вифлееме.





Writer(s): Buddy Greene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.