Paroles et traduction Buddy Greene - Hard Times Come Again No More
Hard Times Come Again No More
Тяжкие Времена Не Вернутся Снова
Let
us
pause
in
life's
pleasures
and
count
its
many
tears,
Давай
же
на
миг
позабудем
про
радость,
омоем
слезами
бокал,
While
we
all
sup
sorrow
with
the
poor;
Разделим
с
беднягой
мы
горестный
хлеб
и
бокал;
There's
a
song
that
will
linger
forever
in
our
ears;
Есть
песня,
что
вечно
звучать
для
нас
будет;
Oh!
Hard
times
come
again
no
more.
О!
Тяжкие
времена
не
вернутся
снова.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary,
Это
песнь,
это
вздох
утомленных,
Hard
Times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжкие
времена,
тяжкие
времена,
не
вернутся
снова
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door;
Много
дней
ты
скиталась
у
моего
бедного
порога;
Oh!
Hard
times
come
again
no
more.
О!
Тяжкие
времена
не
вернутся
снова.
While
we
seek
mirth
and
beauty
and
music
light
and
gay,
Мы
веселье
ищем,
и
красоту,
где
музыка
зовет,
There
are
frail
forms
fainting
at
the
door;
Но
у
нашего
порога
- изможденный
народ;
Though
their
voices
are
silent,
their
pleading
looks
will
say
Пусть
голоса
молчат,
но
взор
молящий
твердит
лишь
одно:
Oh!
Hard
times
come
again
no
more.
О!
Тяжкие
времена
не
вернутся
снова.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary,
Это
песнь,
это
вздох
утомленных,
Hard
Times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжкие
времена,
тяжкие
времена,
не
вернутся
снова
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door;
Много
дней
ты
скиталась
у
моего
бедного
порога;
Oh!
Hard
times
come
again
no
more.
О!
Тяжкие
времена
не
вернутся
снова.
'Tis
a
sigh
that
is
wafted
across
the
troubled
wave,
Этот
вздох
над
волной
беспокойной
летит,
'Tis
a
wail
is
heard
from
the
distant
shore
Этот
плач
с
далекого
берега
нам
звучит
'Tis
a
dirge
that
is
murmured
around
the
lowly
grave
Эта
песнь
над
могилой
смиренной
дрожит,
Oh!
Hard
times
come
again
no
more.
О!
Тяжкие
времена
не
вернутся
снова.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary,
Это
песнь,
это
вздох
утомленных,
Hard
Times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжкие
времена,
тяжкие
времена,
не
вернутся
снова
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door;
Много
дней
ты
скиталась
у
моего
бедного
порога;
Oh!
Hard
times
come
again
no
more.
О!
Тяжкие
времена
не
вернутся
снова.
Oh!
Hard
times
come
again
О!
Тяжкие
времена
No
more.
Не
вернутся
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Foster, Nick Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.