Buddy Greene - Hard Times Come Again No More - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buddy Greene - Hard Times Come Again No More




Hard Times Come Again No More
Тяжкие Времена Не Вернутся Снова
1.
1.
Let us pause in life's pleasures and count its many tears,
Давай же на миг позабудем про радость, омоем слезами бокал,
While we all sup sorrow with the poor;
Разделим с беднягой мы горестный хлеб и бокал;
There's a song that will linger forever in our ears;
Есть песня, что вечно звучать для нас будет;
Oh! Hard times come again no more.
О! Тяжкие времена не вернутся снова.
'Tis the song, the sigh of the weary,
Это песнь, это вздох утомленных,
Hard Times, hard times, come again no more
Тяжкие времена, тяжкие времена, не вернутся снова
Many days you have lingered around my cabin door;
Много дней ты скиталась у моего бедного порога;
Oh! Hard times come again no more.
О! Тяжкие времена не вернутся снова.
2.
2.
While we seek mirth and beauty and music light and gay,
Мы веселье ищем, и красоту, где музыка зовет,
There are frail forms fainting at the door;
Но у нашего порога - изможденный народ;
Though their voices are silent, their pleading looks will say
Пусть голоса молчат, но взор молящий твердит лишь одно:
Oh! Hard times come again no more.
О! Тяжкие времена не вернутся снова.
'Tis the song, the sigh of the weary,
Это песнь, это вздох утомленных,
Hard Times, hard times, come again no more
Тяжкие времена, тяжкие времена, не вернутся снова
Many days you have lingered around my cabin door;
Много дней ты скиталась у моего бедного порога;
Oh! Hard times come again no more.
О! Тяжкие времена не вернутся снова.
3.
3.
'Tis a sigh that is wafted across the troubled wave,
Этот вздох над волной беспокойной летит,
'Tis a wail is heard from the distant shore
Этот плач с далекого берега нам звучит
'Tis a dirge that is murmured around the lowly grave
Эта песнь над могилой смиренной дрожит,
Oh! Hard times come again no more.
О! Тяжкие времена не вернутся снова.
'Tis the song, the sigh of the weary,
Это песнь, это вздох утомленных,
Hard Times, hard times, come again no more
Тяжкие времена, тяжкие времена, не вернутся снова
Many days you have lingered around my cabin door;
Много дней ты скиталась у моего бедного порога;
Oh! Hard times come again no more.
О! Тяжкие времена не вернутся снова.
Oh! Hard times come again
О! Тяжкие времена
No more.
Не вернутся снова.





Writer(s): Stephen Foster, Nick Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.