Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woman Blues (Live Version)
Frauen Blues (Live Version)
You
better
leave,
you
better
leave
my
little
girl
alone
Du
solltest
gehen,
lass
mein
kleines
Mädel
in
Ruhe
You
better
go
on
and
leave,
mister
Du
solltest
weitergehen,
mein
Herr
You
better
leave
my
little
girl
alone
Lass
mein
kleines
Mädel
gefälligst
in
Ruhe
Lord,
before
I
get
evil
Herr,
bevor
ich
wirklich
wütend
werde
Lord,
you
know
I'm
gonna
do
something
wrong
Herr,
dann
mach
ich
noch
was
Schlimmes
You
call
my
house
all
hours
of
the
night
Du
rufst
mein
Haus
zu
jeder
Nachtszeit
an
Well
let
me,
let
me
tell
you
mister
that's
a
sure
way
to
start
a
fight
Lass
mich
dir
sagen,
mein
Herr,
das
ist
der
sichere
Weg
zum
Streit
Now
why
don't
you
just
go
on
man
and
leave
my
little
girl
alone
Warum
hörst
du
nicht
auf
und
lässt
mein
Mädel
einfach
in
Frieden
You
know
I
can
get
evil
sometimes
Weißt
du,
manchmal
werd
ich
gefährlich
Baby,
you
know
I'm
gonna
do
something
wrong
Baby,
dann
mach
ich
noch
was
Schlimmes
You
call
my
house
not
later
than
yesterday
Du
riefst
mein
Haus
noch
gestern
Abend
an
Because
I
picked
up
the
extension
and
I
heard
every
word
you
say
Ich
nahm
die
Leitung
auf
und
hörte
jedes
Wort,
das
du
sprachst
Why
don't
you
just
go
on
man
and
leave
my
little
girl
alone
Warum
hörst
du
nicht
auf,
Mann,
lass
mein
Mädel
einfach
in
Ruhe
Lord,
you
know
I
can
get
evil
sometimes
Herr,
manchmal
werd
ich
richtig
böse
Lord,
you
know
I'm
gonna
do
something
wrong
Herr,
dann
mach
ich
noch
was
Schlimmes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.