Buddy Guy - 7-11 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buddy Guy - 7-11




Yeah
Да
Oh, I′ve just got to let her go
О, я просто должен отпустить ее.
Because this little girl is runnin' wild
Потому что эта маленькая девочка сходит с ума.
I said I got to let her go
Я сказал, что должен отпустить ее.
Because this little girl is runnin′ wild
Потому что эта маленькая девочка сходит с ума.
You know she whupped this whole game on me
Знаешь, она свалила всю эту игру на меня.
And now she won't even apologize
А теперь она даже не извинилась.
Oh girl, girl, girl, girl, girl, girl
О, девочка, девочка, девочка, девочка, девочка, девочка
You take all the happiness out of my live
Ты забираешь все счастье из моей жизни.
Hey girl, girl, girl, girl, ah
Эй, девочка, девочка, девочка, девочка, ах!
You takes all, all the happiness out of my lives
Ты забираешь все, все счастье из моей жизни.
You go to 7-11 on me
Ты идешь ко мне в 7-11.
Just like a gambler with a crooked dice
Как игрок с кривыми костями.
Look-a-here
Посмотри-ка сюда,
Yeah
да
Mr. Johnny Johnson
Мистер Джонни Джонсон
Mother said, 'Son you′ve got to let her go
Мама сказала: "Сынок, ты должен отпустить ее.
Can′t you see this woman got her game up tight?
Разве ты не видишь, что эта женщина затеяла свою игру?
Oh, son you've got to let her go
О, сынок, ты должен отпустить ее.
Can′t you see this a woman got her game up tight?'
Разве ты не видишь, что женщина затеяла свою игру?
She said, ′Son get your hat and get your coat
Она сказала: "сынок, возьми свою шляпу и пальто.
Or she will never treat you right'
Иначе она никогда не будет с тобой хорошо обращаться.
Well, ooh, got to get my hat and coat
Ну, у-у, Надо взять шляпу и пальто.
This ain′t right
Это неправильно.
She'd go to 7-11 on me
Она бы пошла на 7-11 со мной.
Oh, like a man with a loaded dice
О, как человек с заряженными игральными костями.





Writer(s): F. Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.