Paroles et traduction Buddy Holly & The Crickets - Midnight Shift
If
you
see
old
Annie
better
give
her
a
lift
Если
увидишь
старушку
Энни,
лучше
подвези
ее.
Cause
Annie's
been
a-working
on
a
midnight
shift
Потому
что
Энни
работала
в
ночную
смену.
If
Annie
puts
her
hair
up
on
her
head
Если
Энни
поднимет
волосы
на
голове
...
Paints
them
lips
up
bright,
bright
red
Красит
губы
ярко
- красным.
Wears
that
dress
that
fits
real
tight
Носит
то
платье,
которое
сидит
очень
плотно.
Starts
staying
out
'til
the
middle
of
the
night
Начинает
гулять
до
глубокой
ночи,
Says
that
a
friend
gave
her
a
lift
говорит,
что
подруга
подвезла
ее.
Well,
Annie's
been
working
on
a
midnight
shift
Энни
работала
в
ночную
смену.
If
she
acts
a
little
funny,
seems
a
little
strange
Если
она
ведет
себя
немного
странно,
кажется
немного
странной.
Starts
spending
your
money
for
brand
new
things
Начинает
тратить
ваши
деньги
на
совершенно
новые
вещи
Tells
you
that
she
wants
to
use
the
car
Говорит,
что
хочет
воспользоваться
машиной.
Never
explains
what
she
wants
it
for
Никогда
не
объясняет,
зачем
ей
это
нужно.
Brother,
there
just
ain't
no
"ifs"
Брат,
просто
нет
никаких
"если".
Cause
Annie's
been
working
on
a
midnight
shift
Потому
что
Энни
работает
в
ночную
смену.
Early
in
the
morning
when
the
sun
comes
up
Ранним
утром,
когда
восходит
солнце.
You
look
at
old
Annie
and
she
looks
kinda
rough
Ты
смотришь
на
старушку
Энни,
и
она
выглядит
довольно
грубой.
You
tell
her
"honey,
get
on
out
of
that
bed"
Ты
говоришь
ей:
"Милая,
вставай
с
кровати".
She
says
"leave
me
alone,
I'm
just
about
dead"
Она
говорит:
"оставь
меня
в
покое,
я
почти
мертва".
Brother,
there
just
ain't
no
"ifs"
Брат,
просто
нет
никаких
"если".
Cause
Annie's
been
working
on
a
midnight
shift
Потому
что
Энни
работает
в
ночную
смену.
If
you
got
a
good
mama
that's
staying
at
home
Если
у
тебя
хорошая
мама,
то
она
останется
дома.
You'd
better
enjoy
it,
'cause
it
won't
last
long
Тебе
лучше
наслаждаться
этим,
потому
что
это
не
продлится
долго.
When
you
think
everything's
all
right
Когда
ты
думаешь
что
все
в
порядке
She
starts
slipping
round
in
the
middle
of
the
night
Она
начинает
ускользать
посреди
ночи.
Brother,
there
just
ain't
no
"ifs"
Брат,
просто
нет
никаких
"если".
Cause
Annie's
been
working
on
a
midnight
shift
Потому
что
Энни
работает
в
ночную
смену.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EARL LEE, JIMMY AINSWORTH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.