Paroles et traduction Buddy Lofton feat. Josh Lamont - C'est La Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
walk
home
Раньше
я
ходил
пешком
домой,
When
I
missed
the
bus
Когда
пропускал
автобус.
Now
I
got
me
a
bus
down
Теперь
у
меня
есть
своя
малышка,
That
say
she
miss
the
kid
Которая
говорит,
что
скучает
по
мне.
Michigan
she
get
the
D
boy
В
Мичигане
она
получает
парня,
I'm
just
visiting
А
я
всего
лишь
гость.
My
wheels
spinning
Мои
колеса
крутятся,
I
never
tire
that's
for
Michelin
Я
никогда
не
устаю,
это
для
Michelin.
They
say
I
changed
keep
the
difference
Говорят,
я
изменился,
оставьте
разницу
при
себе.
It's
just
different
I'm
sharpshooting
Ain't
no
hit
or
miss
Просто
все
по-другому,
я
меткий
стрелок,
никаких
промахов.
Front
line
I
could
never
hide
На
передовой,
я
никогда
не
прячусь,
It
get
hideous
Становится
отвратительно.
These
niggas
switch
Эти
парни
меняются,
Only
got
pride
when
they
sipping
it
Гордятся
только
тогда,
когда
пьют.
Who
backing
them
Кто
их
поддерживает?
Back
pack
full
of
new
pack
Рюкзак,
полный
новых
пачек,
Hold
it
like
bassinets
Держу
его,
как
колыбельку.
Trapping
like
I
never
had
Торгую,
как
будто
у
меня
никогда
не
было
A
first
offense
Первого
преступления.
Carol
Baskins
everything
exotic
Кэрол
Баскинс,
все
экзотично
Step
up
in
the
spot
and
get
it
popping
Захожу
в
точку
и
делаю
так,
чтобы
все
зажглось,
Bet
I
make
it
trend
I
stayed
patient
Держу
пари,
я
сделаю
это
трендом.
Я
оставался
терпеливым,
Was
David
Ruffin
fighting
Temptations
Был
Дэвидом
Раффином,
борющимся
с
искушениями.
They
only
know
me
Они
знают
меня
только
Because
my
dedication
Из-за
моей
преданности.
I
made
that
separation
Я
добился
этого
разделения.
We
back
to
back
you
taking
ten
paces
Мы
спина
к
спине,
ты
делаешь
десять
шагов,
I
hope
that
heaven
is
your
destination
Надеюсь,
что
небеса
- твое
место
назначения,
Or
maybe
second
place
is
Или,
может
быть,
второе
место.
I'm
down
to
my
last
resort
Я
на
последнем
издыхании,
No
more
vacations
Больше
никаких
каникул.
I
stayed
in
and
made
haymakers
Я
остался
и
сделал
решающий
удар.
See
I
be
venting
but
it's
vindicated
Видишь,
я
выплескиваю
эмоции,
но
это
оправдано.
I
Parked
the
whip
and
took
another
Train
in
I
see
the
garden
right
from
Penn
station
Я
припарковал
машину
и
сел
на
другой
поезд.
Я
вижу
сад
прямо
с
вокзала
Пенн.
Cest
la
vie
Namaste
Такова
жизнь,
Намасте.
I
knew
you'd
see
things
my
way
Я
знал,
что
ты
увидишь
все
по-моему.
Stay
with
me
seize
the
day
Останься
со
мной,
лови
момент.
There
no
excuses
no
play
Нет
никаких
оправданий,
никаких
игр.
Cest
la
vie
Такова
жизнь.
I'm
Living
life
like
a
ball
player
Я
живу,
как
баскетболист,
Until
the
day
I
die
До
дня
своей
смерти.
I
told
the
people
it's
our
year
Я
сказал
людям,
что
это
наш
год,
Were
going
to
see
Мы
увидим.
So
count
it
up
so
it's
all
there
Так
что
посчитай
все,
чтобы
все
было
на
месте,
Cause
I
don't
trust
a
soul
Потому
что
я
никому
не
доверяю.
Then
we
can
toast
to
the
hard
years
Тогда
мы
сможем
выпить
за
тяжелые
годы.
Cest
la
vie
Такова
жизнь.
See
I
was
born
with
it
Видишь,
я
родился
с
этим,
They
say
something
wrong
with
him
Они
говорят,
что
со
мной
что-то
не
так,
Because
I
ain't
get
the
girl
Потому
что
я
не
получил
девушку
Or
save
the
day
it
was
hard
living
Или
не
спас
положение,
это
была
тяжелая
жизнь.
Was
far
was
from
guitar
picking
Было
далеко
от
игры
на
гитаре.
See
I
got
the
war
stitches
Видишь,
у
меня
есть
боевые
шрамы,
Was
small
but
Would
brawl
Был
маленьким,
но
дрался,
Before
I'd
let
them
ignore
niggas
Прежде
чем
позволить
им
игнорировать
парней.
You
had
a
short
run
У
тебя
был
короткий
забег,
Why
you
so
long
winded
Почему
ты
так
многословен?
I'm
good
made
it
out
the
wood
Я
в
порядке,
выбрался
из
леса,
Whip
still
cigar
scented
В
машине
все
еще
пахнет
сигарами.
I
couldn't
fall
victim
Я
не
мог
стать
жертвой
To
traps
that
the
law
set
in
Ловушек,
которые
установил
закон.
You
dealing
with
God
children
Ты
имеешь
дело
с
крестниками
Бога,
You
corn
on
the
cob
niggas
Ты
кукуруза
на
початке,
парень.
I'm
too
vicious
Я
слишком
злобный,
And
they
don't
like
my
ambition
И
им
не
нравятся
мои
амбиции.
Shit
I
was
thinking
Черт,
я
думал,
I
should
write
for
the
Simpsons
Что
должен
писать
для
Симпсонов,
Cause
what
I
write
Потому
что
то,
что
я
пишу,
Is
coming
write
to
fruition
Воплощается
в
жизнь.
Yeah
he
a
bad
mother
shut
your
mouth
Да,
он
плохой
парень,
закрой
свой
рот.
She
for
the
streets
Она
для
улиц,
That
is
not
your
spouse
Это
не
твоя
жена.
I
had
to
do
it
to
them
Я
должен
был
сделать
это
с
ними.
My
nigga
quit
his
job
Мой
парень
бросил
свою
работу
And
went
and
grabbed
the
work
И
пошел
и
взял
работу.
Young
kids
that
will
pop
you
Молодые
ребята,
которые
пристрелят
тебя
Like
a
Percocet
for
a
half
a
Percocet
Как
за
полтаблетки
перкоцета.
Print
the
shirts
with
your
face
on
them
And
than
sell
the
merch
Напечатай
футболки
с
твоим
лицом
на
них,
а
потом
продавай
мерч.
It
get
ugly
you
should
go
to
church
Становится
противно,
тебе
следует
пойти
в
церковь
Or
read
a
book
and
learn
Или
почитать
книгу
и
поучиться,
Because
how
you
getting
money
Потому
что
как
ты
зарабатываешь
деньги,
Add
it
up
and
still
don't
know
Складываешь
их
и
все
еще
не
знаешь
How
you
getting
money
add
it
up
Как
ты
зарабатываешь
деньги,
складываешь
их
and
still
don't
know
your
И
все
еще
не
знаешь
свою
How
you
getting
money
Как
ты
зарабатываешь
деньги,
Add
it
up
and
still
don't
your
uh
Складываешь
их
и
все
еще
не
знаешь
свою,
э-э,
How
you
getting
money
Как
ты
зарабатываешь
деньги
And
don't
know
your
worth
nigga
И
не
знаешь
себе
цену,
парень.
Cest
la
vie
Namaste
Такова
жизнь,
Намасте.
I
knew
you'd
see
things
my
way
Я
знал,
что
ты
увидишь
все
по-моему.
Stay
with
me
seize
the
day
Останься
со
мной,
лови
момент.
There
no
excuses
no
play
Нет
никаких
оправданий,
никаких
игр.
Cest
la
vie
Такова
жизнь.
I'm
Living
life
like
a
ball
player
Я
живу,
как
баскетболист,
Until
the
day
I
die
До
дня
своей
смерти.
I
told
the
people
it's
our
year
Я
сказал
людям,
что
это
наш
год,
Were
going
to
see
Мы
увидим.
So
count
it
up
so
it's
all
there
Так
что
посчитай
все,
чтобы
все
было
на
месте,
Because
I
don't
trust
a
soul
Потому
что
я
никому
не
доверяю.
Then
we
can
toast
to
the
hard
years
Тогда
мы
сможем
выпить
за
тяжелые
годы.
Cest
la
vie
Такова
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veronal Alleyne Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.