Paroles et traduction Buddy Miles - Heart's Delight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart's Delight
Услада моего сердца
I
went
down
to
my
baby's
house
Just
the
other
night,
Я
зашел
к
моей
малышке
домой
как-то
вечером,
She
was
lookin'
pretty
good
She
looked
out
of
sight.
Она
выглядела
просто
потрясающе,
сногсшибательно.
I
held
her
hand
she
frowned
at
me,
Я
взял
ее
за
руку,
она
нахмурилась,
She
said
come
on
baby
let's
go
down
to
the
sea.
Сказала:
"Пойдем,
детка,
пойдем
к
морю".
Then
I
knew
things
were
right
as
time
went
on,
Тогда
я
понял,
что
все
идет
как
надо,
время
шло,
Our
love
grew
before
the
dawn.
Наша
любовь
росла
до
рассвета.
And
I
knew
by
the
smile
upon
her
face,
И
я
понял
по
улыбке
на
ее
лице,
That
I
showed
somehow
ah
a
saving
grace.
Что
я
каким-то
образом
показал
ей
свою
спасительную
благодать.
Yeah
just
to
see
the
smile
on
her
face
Да,
просто
чтобы
увидеть
улыбку
на
ее
лице.
We
went
to
a
party
just
the
other
night,
Мы
пошли
на
вечеринку
как-то
вечером,
Everybody
there
said
she
looked
out
of
sight.
Все
вокруг
говорили,
что
она
выглядела
сногсшибательно.
Cause
I
had
troubles
before
with
another
girl,
Потому
что
у
меня
раньше
были
проблемы
с
другой
девушкой,
And
now
it
seems
like
I'm
in
a
brand
new
world.
А
теперь
кажется,
что
я
попал
в
совершенно
новый
мир.
And
I
saw
by
her
face
she
could
give
me
a
way,
И
я
видел
по
ее
лицу,
что
она
может
дать
мне
дорогу,
She
could
thank
me
thank
me
thank
me...
Она
могла
бы
поблагодарить
меня,
поблагодарить,
поблагодарить
меня...
Thank
me
for
a
brand
new
day.
Yeah.
Поблагодарить
меня
за
совершенно
новый
день.
Да.
And
she's
my
heart
delight
oh
my
baby
so
out
of
sight.
И
она
- услада
моего
сердца,
о
моя
малышка,
такая
сногсшибательная.
Oh
and
she's
knows
by
the
time
I
come
home
home
О,
и
она
знает,
к
тому
времени,
как
я
вернусь
домой,
домой...
She's
alright
С
ней
все
в
порядке.
She's
my
heart
delight
Она
- услада
моего
сердца.
It's
alright
its's
alright
Все
в
порядке,
все
в
порядке.
I
went
to
her
house
just
the
other
night,
Я
зашел
к
ней
домой
как-то
вечером,
My
baby
was
lookin'
good
she
looked
out
of
sight.
Моя
малышка
выглядела
просто
потрясающе,
сногсшибательно.
She
was
gettin'
ready
to
leave
she
was
goin'
away,
Она
собиралась
уходить,
она
уезжала,
And
she
didn't
have
a
word
no
she
didn't
have
much
to
say.
И
у
нее
не
было
ни
слова,
нет,
ей
было
нечего
сказать.
And
she
felt
somehow
that
I
mistreated
her,
И
она
чувствовала,
что
я
как-то
плохо
с
ней
обращался,
And
like
a
fool
I
went
to
her.
И,
как
дурак,
я
подошел
к
ней.
And
then
I
said
for
a
while
come
and
stay
with
me,
И
тогда
я
сказал:
"Останься
со
мной
ненадолго",
Don't
ya
Don't
ya
Don't
ya
leave
me
no
"Не
надо,
не
надо,
не
надо
оставлять
меня,
нет,
Don't
ya
leave
me
this
way
yeah
Не
оставляй
меня
вот
так,
да.
Cause
don't
ya
know
you're
my
heart's
delight,
Потому
что
разве
ты
не
знаешь,
что
ты
- услада
моего
сердца,
Oh
baby
don't
you
know
you're
out
of
sight.
О,
малышка,
разве
ты
не
знаешь,
что
ты
сногсшибательна.
Oh
and
I
can't
find
a
reason
or
way
О,
и
я
не
могу
найти
причину
или
способ.
No
no
no
no
no
no
no
no
no.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Don't
you
go
away
and
leave
me
in
the
dark.
Не
уходи,
не
оставляй
меня
в
темноте.
I
know
that
everythin'
you
do
doesn't
turn
out
right.
Я
знаю,
что
не
все,
что
ты
делаешь,
получается
правильно.
But
darlin'
you
don't
have
to
go
away
and
leave
me
in
the
night.
Но,
дорогая,
тебе
не
обязательно
уходить
и
оставлять
меня
в
ночи.
It's
been
such
pain
I
don't
know
if
I
can't
take
it
no
longer
Это
такая
боль,
что
я
не
знаю,
смогу
ли
я
вынести
это
дольше.
And
I
can't
see
for
far
danger
and
the
harm.
И
я
не
вижу
вдали
опасности
и
вреда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Allen Miles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.