Paroles et traduction Buddy Rich - It's Only A Paper Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say,
it's
only
a
paper
moon
Скажи,
это
всего
лишь
Бумажная
луна.
Sailing
over
a
cardboard
sea
Плыву
по
картонному
морю.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Yes,
it's
only
a
canvas
sky
Да,
это
всего
лишь
холст.
Hanging
over
a
muslin
tree
Висит
над
муслиновым
деревом.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Without
your
love
Без
твоей
любви.
It's
a
honky
tonk
parade
Это
хонки
тонк
парад
Without
your
love
Без
твоей
любви.
It's
a
melody
played
in
a
penny
arcade
Это
мелодия,
которую
играют
в
игровой
автомате.
It's
a
Barnum
and
Bailey
world
Это
мир
Барнума
и
Бейли.
Just
as
phony
as
it
can
be
Настолько
фальшиво
насколько
это
возможно
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Say,
it's
only
a
paper
moon
Скажи,
это
всего
лишь
Бумажная
луна.
Sailing
over
a
cardboard
sea
Плыву
по
картонному
морю.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Yes,
it's
only
a
canvas
sky
Да,
это
всего
лишь
холст.
Hanging
over
a
muslin
tree
Висит
над
муслиновым
деревом.
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Without
your
love
Без
твоей
любви.
It's
a
honky-tonk
parade
Это
хонки-тонк-парад!
Without
your
love
Без
твоей
любви.
It's
a
melody
played
in
a
penny
arcade
Это
мелодия,
которую
играют
в
игровой
автомате.
It's
a
Barnum
and
Bailey
world
Это
мир
Барнума
и
Бейли.
Just
as
phony
as
it
can
be
Настолько
фальшиво
насколько
это
возможно
But
it
wouldn't
be
make-believe
Но
это
не
было
бы
выдумкой.
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
It's
phony
it's
plain
to
see
Это
фальшивка
это
ясно
видно
How
happy
I
would
be
Как
бы
я
была
счастлива!
If
you
believed
in
me
Если
бы
ты
верил
в
меня
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Rose, Harold Arlen, E Harburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.