Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pieces of Dreams
Осколки грёз
Little
boy
lost
in
search
of
little
boy
found
Маленький
мальчик
потерялся,
ищет
себя
настоящего,
You
go
a
wondering,
wandering
Ты
блуждаешь,
скитаешься,
Stumbling,
tumbling,
round!
round!
Спотыкаешься,
падаешь,
кругом!
кругом!
When
will
you
find
Когда
же
ты
найдёшь
What's
on
the
tip
of
your
mind?
То,
что
вертится
на
кончике
языка?
Why
are
you
blind
Почему
ты
слеп
To
all
you
ever
were
Ко
всему,
чем
ты
был
когда-то
Never
were,
really
are,
nearly
are?
Кем
никогда
не
был,
кем
являешься
на
самом
деле,
кем
почти
стал?
Little
boy
false
in
search
of
little
boy
true
Маленький
мальчик
притворяется,
ищет
свою
истинную
сущность,
Will
you
ever
be
done
traveling
Когда
же
ты
закончишь
свои
странствия,
Always
unraveling
you,
you?
Вечно
распутывая
себя,
себя?
Running
away
could
lead
you
further
astray
Побег
может
завести
тебя
ещё
дальше
в
сторону,
And
as
for
fishing
in
streams
for
pieces
of
dreams
А
что
касается
ловли
в
ручьях
осколков
грёз,
Those
pieces
will
never
fit
Эти
осколки
никогда
не
сложатся,
What
is
the
sense
of
it?
Какой
в
этом
смысл?
Little
boy
blue,
don't
let
your
little
sheep
roam
Маленький
печальный
мальчик,
не
позволяй
своим
овечкам
разбредаться,
It's
time,
come
blow
your
horn,
meet
the
morn
Пора,
протруби
в
свой
рожок,
встречай
утро
Look
and
see,
can
you
be
far
from
home?
Взгляни
и
увидь,
разве
можешь
ты
быть
далеко
от
дома?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Bergman, Michel Legrand, Marylyn Bergman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.