Paroles et traduction Buddy - Salt Point
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyone
could
guess
that
you'll
be
holding
your
breath
until
you're
blue.
Любой
бы
догадался,
что
ты
будешь
сдерживать
дыхание,
пока
не
посинеешь.
You
won't
let
them
look,
read
you
like
a
book
so
long
overdue.
Ты
не
позволишь
им
смотреть,
читать
тебя
как
книгу,
которую
давно
пора
вернуть.
I
won't
ask
for
much,
I
won't
ask
for
anything.
Я
не
буду
многого
просить,
я
вообще
ничего
не
буду
просить.
I
won't
ask
for
much
as
long
as
you
come
back
for
me.
Я
не
буду
многого
просить,
если
ты
вернёшься
ко
мне.
It's
only
fear
that
keeps
you
away
from
here,
keeps
you
from
me.
Только
страх
держит
тебя
вдали
отсюда,
держит
тебя
вдали
от
меня.
You
can't
see
the
spark,
cuz
you're
afraid
of
the
dark
and
I'm
afraid
of
the
day
you
leave.
Ты
не
видишь
искры,
потому
что
боишься
темноты,
а
я
боюсь
дня,
когда
ты
уйдешь.
I
won't
ask
for
much,
I
won't
ask
for
anything
at
all.
Я
не
буду
многого
просить,
я
вообще
ничего
не
буду
просить.
I
won't
ask
for
much
as
long
as
you
come
back
for
me.
Я
не
буду
многого
просить,
если
ты
вернёшься
ко
мне.
Maybe
we
took
way
too
long
waiting
for
someone
to
come
look
for
us.
Может
быть,
мы
слишком
долго
ждали,
пока
кто-нибудь
придёт
за
нами.
Maybe
I
took
way
too
long
waiting
for
you
to
just
come
back
for
me.
Может
быть,
я
слишком
долго
ждал,
пока
ты
просто
вернёшься
ко
мне.
Every
day
that
passed,
I
thought
you'd
never
ask
and
you
never
did.
С
каждым
днем
я
думал,
что
ты
никогда
не
спросишь,
и
ты
так
и
не
спросила.
I'm
happy
for
your
ring,
sorry
for
everything
I
never
said.
Я
рад
за
твоё
кольцо,
мне
жаль
обо
всём,
что
я
так
и
не
сказал.
So
I
won't
ask
for
much,
I
won't
ask
for
anything
at
all.
Поэтому
я
не
буду
многого
просить,
я
вообще
ничего
не
буду
просить.
I
won't
ask
for
much,
as
long
as
you
come
back
for
me.
Я
не
буду
многого
просить,
если
ты
вернёшься
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberston Francis
Album
Buddy
date de sortie
24-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.