Paroles et traduction Budka Suflera - Archipelag
Patrzysz
z
okna:
tlum
wezbrany,
You
look
out
the
window:
the
tumultuous
crowd,
Rwacy
rzeka
slów,
twarzy
A
raging
river
of
words,
faces
Na
wyspy
tak
bliskie,
To
islands
so
near,
Lecz
dalekie
sobie...
Yet
so
distant
from
each
other...
Jak
odlegle,
zimne
gwiazdy
Like
distant,
cold
stars
Lunatycznie
lsnia,
bladza,
Lunaticly
shining,
pale,
Zakuci
w
skorupe,
Locked
in
a
shell,
Twarda
obojetnosc
Hard
indifference
Ile
rak,
ile
twarzy,
ile
slów
How
many
hands,
how
many
faces,
how
many
words
Mali
ludzie,
wielki
tlum
Little
people,
great
multitude
Zapatrzone
w
zludny
blask,
Staring
at
an
illusory
glow,
Kraza
wciaz,
Circling
constantly,
Przeplywaja
obok
nas...
Passing
by
us...
Tylko
noca,
gdy
zasna,
Only
at
night,
when
they
fall
asleep,
Wyjsz
mozna
spokojnie
You
can
go
out
peacefully
Pogadac
z
witrynami
To
have
a
chat
with
the
storefronts
I
z
bratem
wlóczega
And
with
your
vagabond
brother
Ile
rak,
ile
twarzy,
ile
slów
How
many
hands,
how
many
faces,
how
many
words
Mali
ludzie,
wielki
tlum
Little
people,
great
multitude
Zapatrzone
w
zludny
blask,
Staring
at
an
illusory
glow,
Kraza
wciaz,
Circling
constantly,
Przeplywaja
obok
nas...(2x)
Passing
by
us...(2x)
Przechodniu,
na
chwile
stan
Passerby,
stop
for
a
moment,
Wokól
spójrz,
ile
barw!
Look
around,
how
many
colors!
Obok
zatrzymal
sie
ktos,
Someone
stopped
nearby,
Pobadz
z
nim,
bieg
swój
przerwij
jak
trans...
Talk
to
them,
interrupt
your
run
like
a
trance...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romuald Lipko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.