Paroles et traduction Budka Suflera - Archipelag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrzysz
z
okna:
tlum
wezbrany,
Смотришь
в
окно:
толпа
бурлящая,
Rwacy
rzeka
slów,
twarzy
Стремительная
река
слов,
лиц,
Na
wyspy
tak
bliskie,
На
острова
такие
близкие,
Lecz
dalekie
sobie...
Но
далёкие
друг
другу...
Jak
odlegle,
zimne
gwiazdy
Как
далёкие,
холодные
звёзды
Lunatycznie
lsnia,
bladza,
Лунатически
блестят,
блуждают,
Zakuci
w
skorupe,
Закованы
в
скорлупу,
Twarda
obojetnosc
Твёрдое
равнодушие.
Ile
rak,
ile
twarzy,
ile
slów
Сколько
рук,
сколько
лиц,
сколько
слов,
Pusty
wzrok
Пустой
взгляд,
Mali
ludzie,
wielki
tlum
Маленькие
люди,
огромная
толпа,
Tak
jak
cmy
Словно
мотыльки,
Zapatrzone
w
zludny
blask,
Завороженные
обманчивым
блеском,
Kraza
wciaz,
Кружат
всё
время,
Przeplywaja
obok
nas...
Проплывают
мимо
нас...
Tylko
noca,
gdy
zasna,
Только
ночью,
когда
уснут,
Wyjsz
mozna
spokojnie
Можно
выйти
спокойно
Pogadac
z
witrynami
Поговорить
с
витринами
I
z
bratem
wlóczega
И
с
братом-бродягой.
Ile
rak,
ile
twarzy,
ile
slów
Сколько
рук,
сколько
лиц,
сколько
слов,
Pusty
wzrok
Пустой
взгляд,
Mali
ludzie,
wielki
tlum
Маленькие
люди,
огромная
толпа,
Tak
jak
cmy
Словно
мотыльки,
Zapatrzone
w
zludny
blask,
Завороженные
обманчивым
блеском,
Kraza
wciaz,
Кружат
всё
время,
Przeplywaja
obok
nas...(2x)
Проплывают
мимо
нас...(2x)
Przechodniu,
na
chwile
stan
Прохожая,
на
мгновение
остановись,
Wokól
spójrz,
ile
barw!
Вокруг
взгляни,
сколько
красок!
Obok
zatrzymal
sie
ktos,
Рядом
остановился
кто-то,
Pobadz
z
nim,
bieg
swój
przerwij
jak
trans...
Побудь
с
ним,
прерви
свой
бег,
как
транс...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romuald Lipko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.