Budka Suflera - Gdyby Jutra Nie Było - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Budka Suflera - Gdyby Jutra Nie Było




Wyobraź sobie, że to nasz ostatni dzień
Представьте, что это наш последний день
Ślepa ulica nas tu prowadzi
Тупик ведет нас сюда
Naprawdę szkoda łez
Очень жаль слез
Nie ma planety B
Нет планеты Б
Na święto ognia nic nie poradzisz
На праздник огня ничего не поделаешь
Ostatni pociąg w ostatni rusza lot
Последний поезд в последний отправляется рейс
Słońce zachodzi, idzie noc
Солнце садится, идет ночь
Bo gdyby jutra nie było, ocalić trzeba nam miłość.
Потому что если бы завтра не было, мы бы спасли любовь.
To tylko liczy się na tej planecie łez.
Это единственное, что имеет значение на этой планете слез.
Niech nie rdzewieje nadzieja, ocalić trzeba wspomnienia.
Пусть не заржавеет Надежда, спасут воспоминания.
I wierzyć trzeba że, znów obudzimy się.
И надо верить, что мы снова проснемся.
Jeśli to tylko sen
Если это просто сон
Nie może spełnić się
Не может сбыться
Niechaj nie porwie nas wir cyklonu.
Пусть нас не унесет вихрь циклона.
Czy jesteś gotów by pokonać brudne sny?
Готовы ли вы победить грязные мечты?
Nie bać się błysku ani gromu.
Не бойтесь вспышки или грома.
Niech czarna cisza nie dopadnie nas.
Пусть черная тишина не настигнет нас.
Serce zabrania nam się bać.
Сердце запрещает нам бояться.
Bo gdyby jutra nie było, ocalić trzeba nam miłość.
Потому что если бы завтра не было, мы бы спасли любовь.
To tylko liczy się na tej planecie łez.
Это единственное, что имеет значение на этой планете слез.
Niech nie rdzewieje nadzieja, ocalić trzeba wspomnienia.
Пусть не заржавеет Надежда, спасут воспоминания.
I wierzyć trzeba że, znów obudzimy się.
И надо верить, что мы снова проснемся.
Bo gdyby jutra nie było, ocalić trzeba nam miłość.
Потому что если бы завтра не было, мы бы спасли любовь.
To tylko liczy się na tej planecie łez.
Это единственное, что имеет значение на этой планете слез.
Niech nie rdzewieje nadzieja, ocalić trzeba wspomnienia.
Пусть не заржавеет Надежда, спасут воспоминания.
I wierzyć trzeba że, znów obudzimy się.
И надо верить, что мы снова проснемся.





Writer(s): romuald lipko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.