Budka Suflera - Geniusz Blues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Budka Suflera - Geniusz Blues




Geniusz Blues
Genius of the Blues
Rusz się chłopie bo już czas czas na zmianę
Move on, girl, it's time for a change
Życie w końcu masz i tak przechlapane
Life is a drag, and you know it's true
Dom i praca praca dom w domu znaczki
Home and work, work and home, it's the same old grind
Coraz ciężej w górę pchać pchać te swoje taczki
It's getting harder to keep pushing, pushing those carts uphill
Rusz się chłopie sobą bądź już nie czekaj
Move on, girl, be yourself, don't wait
W pierwszy lepszy pojazd wsiądź wsiądź i uciekaj!
Hop on the first vehicle that comes along and run away!
W myślach zamęt w głowie masz same brudy
Your mind is in turmoil, your head is full of dirt
Wszystko w końcu lepsze jest lepsze niż te nudy
Anything is better than this boredom
W co ty tu grasz w co ty tu grasz
What are you playing at here?
Co ty roz tutaj jeszcze?
What are you doing here still?
Chyba już wiesz chyba już wiesz
You must know by now,
Że to nie jest twoje miejsce!
This is not your place!
Kieruj się na zachód kieruj się na wschód
Head west, head east,
Tam gdzie wreszcie sobą byś się poczuć mógł
Somewhere where you can finally feel at home
Kieruj się na radość kieruj się na luz
Head for joy, head for freedom
Niech cię tam zawiedzie niech cię tam zawiedzie
Let it take you there
Niech cię tam zawiedzie geniusz blues!
Let the genius of the blues take you there!
Rusz się chłopie bo już czas czas na zmianę
Move on, girl, it's time for a change
Życie w końcu jest i tak przechlapane
Life is a drag, and you know it's true
W myślach zamęt w głowie masz same brudy
Your mind is in turmoil, your head is full of dirt
Wszystko w końcu lepsze jest lepsze niż te nudy
Anything is better than this boredom
W co ty tu grasz w co ty tu grasz
What are you playing at here?
Co ty roz tutaj jeszcze?
What are you doing here still?
Chyba już wiesz chyba już wiesz
You must know by now
Że to nie jest twoje miejsce!
This is not your place!
Kieruj się na zachód kieruj się na wschód
Head west, head east,
Tam gdzie wreszcie sobą byś się poczuć mógł
Somewhere where you can finally feel at home
Kieruj się na radość kieruj się na luz
Head for joy, head for freedom
Niech cię tam zawiedzie geniusz blues!
Let the genius of the blues take you there!
Kieruj się na zachód kieruj się na wschód
Head west, head east,
Tam gdzie wreszcie sobą byś się poczuć mógł
Somewhere where you can finally feel at home
Kieruj się na radość kieruj się na luz
Head for joy, head for freedom
Niech cię tam zawiedzie niech cię tam zawiedzie
Let it take you there
Niech cię tam zawiedzie geniusz blues!
Let the genius of the blues take you there!





Writer(s): Andrzej Mogielnicki, Romuald Ryszard Lipko, Krzysztof Cugowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.