Paroles et traduction Budka Suflera - Memu Miastu na do Widzenia
Memu Miastu na do Widzenia
Goodbye to My City
Jeszcze
raz
ruszy
ta
zniszczona
płyta
Once
more,
this
battered
record
will
play
Stary
sprawdzony
dobry
blues
The
old
tried
and
true
blues
Dom
już
bezludny
pustka
nieprzebyta
A
deserted
house,
an
unbearable
emptiness
W
pustym
pokoju
przepędzam
czas
In
an
empty
room,
I
while
away
the
hours
Za
oknem
koniec
nocy
bezrozumnej
Outside
my
window,
the
night
reaches
its
pointless
end
Jak
stypa
długiej
i
smutnej
jak
blues
Like
a
wake
for
a
long
and
mournful
blues
Drzwi
jeszcze
skrzypią
tak
jak
wieko
trumny
The
doors
still
creak
like
the
lid
of
a
coffin
Zamykam
nimi
życia
swego
szmat
With
them,
I
close
the
tattered
curtain
of
my
life
Jeszcze
mi
tylko
spacer
pozostał
Only
a
solitary
walk
remains
Wąską
aleja
przez
uśpiony
park
Through
the
narrow
alley,
through
the
sleeping
park
Jak
trzeba
krzem
że
jak
lekko
przebudzony
As
if
just
awakened,
as
if
lightly
stirred
Tak
jak
wczoraj,
przed
wczoraj
od
lat
Just
like
yesterday,
the
day
before
yesterday,
for
years
Tak
dziwna
to
chwila
brakuje
słów
This
moment
is
so
strange,
words
fail
me
Tak
dziwna
to
chwila
brakuje
słów
This
moment
is
so
strange,
words
fail
me
Tak
dziwna
to
chwila
brakuje
słów
This
moment
is
so
strange,
words
fail
me
Tak
dziwna
to
chwila
brakuje
słów
This
moment
is
so
strange,
words
fail
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olewicz Boguslaw Jozef, Lipko Romuald Ryszard, Cugowski Krzysztof Piotr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.