Budka Suflera - Mnie To Nie Dotyczy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Budka Suflera - Mnie To Nie Dotyczy




Mnie To Nie Dotyczy
It Doesn't Concern Me
Czołówka znikła, on popijał gin
The credits have rolled, he sipped his gin
Dwóch barczystych stało obok
Two burly men stood nearby
Ona czekała w marmurowym pudle ścian
She waited in a marble box of walls
Tylko pokiwałem głową
I just nodded my head
No bo mnie nie ma tam - mnie to nie dotyczy
Because I'm not there - it doesn't concern me
Wygrali lepsi, odebrali cały łup
The better ones won, they took all the loot
Naga prawda wyszła na jaw
The naked truth came out
Szeryf ostrogi dostał i parę stów
The sheriff got his spurs and a couple of hundred
Ja się nie będę tym upajał
I won't get carried away by this
No bo mnie nie ma tam - mnie przy tym nie było
Because I'm not there - I wasn't there
No bo cóż - to nie ja, komuś to się śniło
Well, what can I say - it's not me, someone dreamt it up
To był, to był niedobry film
It was, it was a bad movie
To był, to był zwyczajny kit
It was, it was just a load of crap
Tylko czasem łamie ci się głos
Only sometimes your voice breaks
Dzień podobny jest do dnia
One day is like any other
Tak jak w kinie zdarza tylko się
Just like in the movies it only happens
Na ekranie kolejny raz
On the screen once again
Już nie masz siły, bo skąd je niby brać
You have no more strength, where would you find it
Trudno mur jest głową rozbić
It's hard to smash a wall with your head
Milczę jak skała gdy pytasz ciągle mnie
I keep quiet like a rock when you keep asking me
Kto nam to wszystko tutaj zrobił
Who did all this to us here
No bo mnie nie ma tam - mnie przy tym nie było
Because I'm not there - I wasn't there
No bo cóż - to nie ja, komuś to się śniło
Well, what can I say - it's not me, someone dreamt it up
To był, to był niedobry film
It was, it was a bad movie
To był, to był zwyczajny kit
It was, it was just a load of crap
Tylko czasem łamie ci się głos
Only sometimes your voice breaks
Dzień podobny jest do dnia
One day is like any other
Tak jak w kinie zdarza tylko się
Just like in the movies it only happens
Na ekranie kolejny raz
On the screen once again
Tylko czasem gdzieś połykasz łzę
Only sometimes you swallow a tear somewhere
Kiedy liczysz znowu do stu
When you count to a hundred again
Gdy się z kina nawet nie chce wyjść
When you don't even want to leave the cinema
Kiedy ci brakuje tchu.
When you run out of breath.





Writer(s): romuald lipko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.