Budka Suflera - Najdłuższa droga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Budka Suflera - Najdłuższa droga




Drga księżyca toń przejrzysta,
Дрожит Луна тон прозрачный,
Wrzosy spienił wiatr, a nad duktem mgła
Вереск пенился ветром, а над дуктом туман
Z smutkiem brzóz przeplata się,
С грустью березы переплетаются,
Od połonin echo niesie równy rytm, werbli stuk...
От полонина Эхо несет ровный ритм, барабанный стук...
Jakby leśny oddział szedł,
Словно лесной отряд шел,
Szum proporców, rżenie koni, ostróg blask, ostróg blask!
Гул вымпелов,ржание коней, сверкание шпор, сверкание шпор!
Idą tak co noc, co rok, idą od wieków ciągle w marszu!
Они идут так каждую ночь, каждый год, они идут веками постоянно на марше!
Legion cieni, legion wiernych z różnych epok ciągle w marszu...
Легион теней, легион верующих из разных эпох постоянно в походе...
Nad zmęczenie, ludzką słabość, ludzki strach
Над усталостью, человеческой слабостью, человеческим страхом
Idą tak, żadnych skarg...
Они идут так, никаких жалоб...
A pod zbroją, pod mundurem jasny blask,
А под доспехами, под мундиром яркое сияние,
Ciepły blask, nie gaśnie wciąż...
Теплое свечение, не гаснет до сих пор...
Przez historię i przez czas idą wierni swym ideom,
Через историю и через время они идут верными своим идеям,
Każdej nocy gotowi umrzeć znów dla sprawy!
Каждую ночь они готовы умереть снова ради дела!
Nad zmęczenie, ludzką słabość, ludzki strach
Над усталостью, человеческой слабостью, человеческим страхом
Idą tak, żadnych skarg
Они идут так, никаких жалоб
A pod zbroją, pod mundurem jasny blask,
А под доспехами, под мундиром яркое сияние,
Ciepły blask, nie gaśnie wciąż...
Теплое свечение, не гаснет до сих пор...
Tylko czasem któryś jeździec miękko z konia zsunie się, ugodzony...
Только иногда какой-нибудь всадник мягко соскользнет с лошади, загнанный в угол...
Wtedy wiedz, że tu jesteśmy winni my,
Тогда знай, что здесь виноваты мы,
Właśnie my - zwykli ludzie...
Именно мы-обычные люди...
Zabijamy nieśmiertelnych każdą zdradą,
Мы убиваем бессмертных любым предательством,
Gdy nie starcza siły nam, by zagrodzić drogę złu...
Когда у нас не хватит сил, чтобы преградить путь злу...
Zapłacili za ideę cene cen,
Они заплатили за идею цены цены,
Teraz strzegą jej, i bez końca trwa ich marsz!
Теперь они охраняют ее, и бесконечно продолжается их марш!
Przez historię i przez czas idą wierni swym ideom,
Через историю и через время они идут верными своим идеям,
Każdej nocy gotowi umrzeć znów dla sprawy!
Каждую ночь они готовы умереть снова ради дела!
Od połonin echo niesie równy rytm, werbli stuk,
От полонина Эхо несет ровный ритм, барабанный стук,
Szum proporców, rżenie koni, ostróg blask, ostróg blask!
Гул вымпелов,ржание коней, сверкание шпор, сверкание шпор!
Idą tak co noc, co rok, idą od wieków ciągle w marszu,
Они идут так каждую ночь, каждый год, они идут на протяжении веков постоянно на марше,
Legion cieni, legion wiernych z różnych epok ciągle w marszu,
Легион теней, легион верующих из разных эпох постоянно на марше,
Nad zmęczenie, ludzką słabość, ludzki strach ciągle w marszu!
Над усталостью, человеческой слабостью, человеческим страхом постоянно на марше!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.