Budka Suflera - Nowa Wieża Babel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Budka Suflera - Nowa Wieża Babel




Nowa Wieża Babel
New Tower of Babel
Świat się wokół nas wciąż mniejszy staje
The world around us is getting smaller
Kontynenty na odległość dłoni
Continents are now just a handshake away
Samoloty jak z dziecinnych bajek
Airplanes like from children's fairy tales
Ponad głową coraz szybciej niebo tną
Cut through the sky faster and faster
Ludzie wciąż wędrują wielkim, głośnym stadem
People still wander in a large, loud flock
Z pomieszania mowy słychać jeden głos
Out of the confusion of tongues, one voice can be heard
Zbudowano drugą, większą Wieżę Babel
A second, larger Tower of Babel has been built
Kto pamięta tamtej, pierwszej wieży los?
Who remembers the fate of that first tower?
Świat się kurczy jak przekłuty balon
The world is shrinking like a punctured balloon
Człowiek też maleje szybko razem z nim
Man is also shrinking rapidly with it
Przerażony swą niewielką skalą
Terrified by his small scale
Coraz szybciej samotnieje w tłumie tym
He is increasingly lonely in this crowd
Stąd ucieczki nieprzytomne pustą drogą
Hence, desperate escapes along an empty road
Jakby gdzieś coś za zakrętem było tam
As if something was there, just around the corner
I te wiersze napisane dla nikogo
And these poems written for no one
I te płótna pełne nostalgicznych plam
And these canvases full of nostalgic stains
Wieża Babel, piękny, choć nieludzki ląd
Tower of Babel, a beautiful but inhumane land
Coraz dalej, сzy to postęp, czy to błąd?
Farther and farther, is it progress or a mistake?
Coraz dalej, coraz trudniej uciec stąd
Farther and farther, it's getting harder and harder to escape
Wieża Babel, piękny, choć nieludzki ląd
Tower of Babel, a beautiful but inhumane land
Coraz dalej, сzy to postęp, czy to błąd?
Farther and farther, is it progress or a mistake?
Coraz dalej, coraz trudniej uciec stąd
Farther and farther, it's getting harder and harder to escape
Wieża Babel, piękny, choć nieludzki ląd
Tower of Babel, a beautiful but inhumane land
Coraz dalej, сzy to postęp, czy to błąd?
Farther and farther, is it progress or a mistake?
Coraz dalej, coraz trudniej uciec stąd
Farther and farther, it's getting harder and harder to escape
Wieża Babel, piękny, choć nieludzki ląd
Tower of Babel, a beautiful but inhumane land
Coraz dalej, czy to postęp, czy to błąd?
Farther and farther, is it progress or a mistake?
Coraz dalej, coraz trudniej uciec stąd
Farther and farther, it's getting harder and harder to escape





Writer(s): R. Lipko, A. Mogielnicki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.