Budka Suflera - Planeta Smoka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Budka Suflera - Planeta Smoka




Ile wróżb, ile snów zapomnianych od lat...
Сколько гаданий, сколько снов, забытых годами...
Ile wróżb, ile snów zapomnianych od lat...
Сколько гаданий, сколько снов, забытых годами...
Siostro mojej nadziei złej,
Сестра моей надежды,
Dokąd dzisiaj w pośpiechu gnasz?
Куда ты сегодня спешишь?
Niosąc werbel w orkiestrze dnia,
Проведение малый барабан в оркестре дня,
Nagłym chłodem przejęłaś mnie, to znak!...
Внезапный холод захватил меня, это знак!...
Siostro moja, już zerwał się
Сестра моя, он уже расстался
Z szumem skrzydeł zgłodniały smok,
С шумом крыльев проголодался дракон,
Ponad słońcem zatoczył krąg,
Над солнцем закружился круг,
Gorejący odłupał kęs,
Горячий откусил кусочек,
To znak, dajesz mi
Это знак, ты даешь мне
W najdłuższą drogę pora mi z tobą razem iść.
В самый длинный путь мне пора идти с тобой.
To znak, teraz wiem,
Это знак, теперь я знаю,
W najdłuższą drogę pora mi z tobą zabrać się!
В самый длинный путь мне пора идти с тобой!
Ile wróżb, ile snów zapomnianych od lat...
Сколько гаданий, сколько снов, забытых годами...
Ile wróżb, ile snów zapomnianych od lat...
Сколько гаданий, сколько снов, забытых годами...
Siostro mojej, nadziei złej,
Сестра моя, надежда злая,
Czemu spieszno ci dzisiaj tak?
Почему ты так спешишь сегодня?
Krucze włosy potargał wiatr,
Вороные волосы взъерошил ветер,
W pustych oczach zagościł lęk, to znak!...
В пустых глазах застыл страх,это знак!...
Siostro moja, nadziejo ma,
Сестра моя, надежда моя,
W kręgu słońca wiruje smok,
В круге Солнца кружится дракон,
Dzień się chwieje, runęła noc,
День колеблется, ночь рушится,
Czarną wstążką oplata skroń
Черной лентой платной висок
To znak, dałaś mi
Это знак, ты дала мне
W najdłuższą drogę pora mi z tobą razem iść.
В самый длинный путь мне пора идти с тобой.
To znak, teraz wiem,
Это знак, теперь я знаю,
W najdłuższą drogę pora mi z tobą zabrać się!
В самый длинный путь мне пора идти с тобой!
Siostro mojej nadziei złej,
Сестра моей надежды,
Dokąd dzisiaj w pośpiechu gnasz?
Куда ты сегодня спешишь?
Niosąc werbel w orkiestrze dnia,
Проведение малый барабан в оркестре дня,
Nagłym chłodem przejęłaś mnie
Внезапный холод захватил меня
Siostro moja, nadziejo ma,
Сестра моя, надежда моя,
W kręgu słońca wiruje smok,
В круге Солнца кружится дракон,
Dzień się chwieje, runęła noc,
День колеблется, ночь рушится,
Czarną wstążką oplata skroń!...
Черной лентой висок!...





Writer(s): romuald lipko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.