Budka Suflera - Rzeka Którą Płynę - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Budka Suflera - Rzeka Którą Płynę




Rzeka Którą Płynę
Река, по которой я плыву
Drogą, którą idę dłuży się
Дорога, по которой я иду, длинна,
Koniec jej wciąż hen we mgle
Конец ее все еще скрыт в тумане.
Dokąd zmierza ten mój trakt
Куда ведет этот мой путь,
W jaka stronę
В какую сторону?
Rzeka, która płynę wielka jest
Река, по которой я плыву, огромна,
Ledwo gdzieś majaczy drugi brzeg
Едва виднеется где-то другой берег.
Gdzie mnie niosą wody te niezmierzone
Куда несут меня эти безмерные воды,
Czy noc, czy dzień
Ночью ли, днем ли,
Czy świt, czy zmierzch
На рассвете ли, на закате ли,
Ta podróż trwa i trwa
Это путешествие длится и длится.
A jaki jej prawdziwy cel
А какова его истинная цель,
Bóg jeden tylko zna
Один лишь Бог знает.
Ślepy los, coś lub ktoś
Слепой случай, что-то или кто-то
Stale mnie prowadzi
Постоянно ведет меня.
Może to światełko kiedy mrok
Может быть, это огонек, когда тьма
Cały świat spowije mącąc wzrok
Весь мир окутает, затуманивая взор,
Ono jedno to jest znak
Он один это знак.
Czy zagości
Появится ли он,
Albo moja gwiazda wierny druh
Или моя звезда, верный друг,
Obserwując z góry ziemski ruch
Наблюдая свыше за земным движением,
W złej godzinie leczy mnie z samotności
В лихую годину исцелит меня от одиночества.
Czy noc, czy dzień
Ночью ли, днем ли,
Czy świt, czy zmierzch
На рассвете ли, на закате ли,
Ta podróż trwa i trwa
Это путешествие длится и длится.
A jaki jej prawdziwy cel
А какова его истинная цель,
Bóg jeden tylko zna
Один лишь Бог знает.
Ślepy los, coś lub ktoś
Слепой случай, что-то или кто-то
Stale mnie prowadzi
Постоянно ведет меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.