Paroles et traduction Budka Suflera - Słowa I Kamienie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słowa I Kamienie
Words and Stones
Co
po
nas
będzie,
kiedy
czas
What
will
be
of
us,
when
time
Zamieni
wszystko
w
sen.
Turns
everything
into
a
dream.
Dalekie
jutro,
które
w
nas
A
distant
tomorrow,
which
in
us
Już
dzisiaj
brzmi
jak
tren
Today
already
sounds
like
a
dirge,
Kto
to
wiedzieć
chce?
Who
wants
to
know?
Słowa
i
kamienie
Words
and
stones
Starte
na
pył
Worn
to
dust
Przemielone
w
kurz
i
piach
Ground
into
powder
and
sand
Myśli
i
marzenia
Thoughts
and
dreams
Tego,
kto
był
Of
the
one
who
was
W
zapomnianych
dawno
dniach
In
days
long
forgotten
Czy
pozostanie
choćby
ślad
Will
there
remain
even
a
trace
Gdy
tamten
przyjdzie
dzień
When
that
day
comes,
Antyczny
wers
uwagi
wart
An
ancient
verse
worthy
of
note,
Lub
piramidy
cień
Or
the
shadow
of
a
pyramid,
Kto
to
wiedzieć
chce?
Who
wants
to
know?
Słowa
i
kamienie.
Words
and
stones.
A
kiedy
wreszcie
skończy
się
And
when
the
evolutionary
game
Ewolucyjna
gra
Finally
comes
to
an
end,
Czy
się
zachowa
po
nas
gdzieś
Will
there
somewhere
be
preserved
W
bursztynie
choćby
łza
Even
a
tear
in
amber,
Kto
to
wiedzieć
chce?
Who
wants
to
know?
Słowa
i
kamienie.
Words
and
stones.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): romuald lipko, andrzej mogielnicki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.