Paroles et traduction Budka Suflera - Solo
Sobota
wieczór,
najlepszy
czas,
najlepszy
czas,
najlepszy
czas
Saturday
night,
the
bestest
time,
the
bestest
time,
the
bestest
time
Żeby
się
wreszcie
zabawić
raz,
zabawić
raz,
zabawić
raz
To
finally
have
some
fun,
have
some
fun,
have
some
fun
W
sercu
ochota,
a
w
głowie
szum,
a
w
głowie
szum,
a
w
głowie
szum
My
heart
is
willing,
but
my
head
is
buzzing,
buzzing,
buzzing
Na
dyskotekach
faluje
tłum,
faluje
tłum,
faluje
tłum
The
crowd
is
dancing
in
the
discotheques,
dancing,
dancing
dancing
Czemu
tylko
właśnie
ja
gapię
się
przez
okno?
Why
am
I
the
only
one
staring
out
the
window?
Czemu
w
oknie
stoję
sam
nic
nie
widząc
tam?
Why
am
I
standing
here
alone,
seeing
nothing
out
there?
Każdy
kogoś
ma,
każdy
z
kimś
tam
gra
Everyone
has
someone,
everyone's
got
a
partner
Takie
dni
jak
ten
nie
bolą
Days
like
this
don't
hurt
Każdy
kogoś
ma,
kocha
albo
łka
Everyone
has
someone,
loves
or
cries
Każdy
ma,
a
ja
wciąż
solo!!
Everyone
has
someone,
but
I'm
still
solo!
Sobota
wieczór,
życie
ma
smak,
życie
ma
smak,
życie
ma
smak
Saturday
night,
life
is
sweet,
life
is
sweet,
life
is
sweet
Może
do
kogoś
zadzwonić
tak,
zadzwonić
tak,
zadzwonić
tak
Maybe
I
should
call
someone,
call,
call,
call
Telefon
czeka
na
jeden
znak,
na
jeden
znak,
na
jeden
znak
The
phone
is
waiting
for
a
sign,
a
sign,
a
sign
Tylko
że
w
głowie
numeru
brak,
numeru
brak,
numeru
brak
But
my
mind
is
blank,
can't
remember
a
number
Gdyby
ktoś
odnalazł
się,
choćby
na
ten
wieczór
If
only
someone
could
find
me,
even
for
this
one
night
Żeby
odczarował
mnie,
pamiętając
że:
To
break
the
spell
on
me,
remembering
that:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mogielnicki Andrzej, Lipko Romuald Ryszard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.