Budka Suflera - Szalony Koń (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Budka Suflera - Szalony Koń (Live)




Szalony Koń (Live)
Crazy Horse (Live)
Mój teraz ruch, z życiem w szachy gram
Now is my turn, I'm playing the game of chess with life
Moich figur coraz mniej, patrz królowej brak
I have fewer and fewer pieces, look, the queen is missing
Kłótnia była, potem zmierzch, jakiś pusty bar
There was an argument, then twilight, some empty bar
Nie żegnałaś nawet mnie pani mego snu
You didn't even say goodbye to me, the lady of my dream
Cóż mi z tych zębatych wież, czego bronić mam?
What am I supposed to do with these jagged towers, what am I to defend?
Bierz to życie, wszystko bierz, wolę zostać sam
Take this life, take it all, I prefer to be left alone
Żeby tylko został mi, ten szalony koń
Just let me have this crazy horse
Jak najszybszy z wszystkich pęd, tej muzyki dźwięk
The fastest of all, the sound of this music
Tuż za mostem światła czarnej rzeki toń
Just over the bridge, the black river's dark waters
W oparach rozlewisk dnia pęknięty dzwon;
In the mists of the estuaries, a cracked bell;
Rząd nut fioletowych niskim niebem gna
A series of purple notes gallops across the low sky
Dziwny tworzą motyw pejzaż cały gra...
They create a strange motif, the whole landscape plays...
Chmury sypią iskry
The clouds shower sparks
W żyłach pierwszy lód
The first ice in my veins
Pamięć gubi twarze na rozstajach dróg!
Memory loses faces at the crossroads!
Galaktyk chłód
The coldness of galaxies
Obcych światów blask
The glow of alien worlds
Gardło złoty dusi pył
A golden dust chokes my throat
Gorycz sięga dna
Bitterness reaches the bottom
A mój utracony czas
And my lost time
Gdzieś na pewno trwa
Somewhere it surely continues
Może jeszcze dojdę go
Maybe I'll still reach it
Koń szalony gna
The crazy horse gallops on
Znowu dzień lekkim krokiem z zboczy zszedł
Daylight descends the slopes again with a light step
Żeglowałem w sinej mgle
I sailed in the blue haze
Czarną łodzią w sinej mgle
With a black boat in the blue haze
Żeglowałem żyjąc wciąż gorzkim smakiem smutnych mórz...
I sailed, still living with the bitter taste of sad seas...
Żeglowałem, żeglowałem w sinej mgle
I sailed, I sailed in the blue haze
Żeglowałem, żeglowałem w sinej mgle
I sailed, I sailed in the blue haze
Żeglowałem w ujścia rzek
I sailed to the mouths of rivers
Dobrych ptaków tropiąc ślad
Chasing the trail of good birds
Wypatrując miasta wierzch
Looking out for the city's peak
Szklanych oczekując wież.
Expecting glassy towers.
Wymyśliłem dzieckiem je
I invented them when I was a child
Uciekałem w myślach tam, uciekałem zawsze tam
I escaped into my thoughts there, I always escaped there
Gdy dorosły jestem już zapomniałem drogi tej!...
When I grew up, I forgot the way!
Zapomniałem gdzie to jest
I forgot where it is
Zapomniałem drogi tej
I forgot the way
Zapomniałem gdzie to jest
I forgot where it is
Zapomniałem, w sercu nikły tylko ślad...
I forgot, in my heart only a faint trace remained...
Tu brama lwów, tu stragan snów
Here is the gate of lions, here is the stall of dreams
Na rynku karnawał trwa
The carnival is going on in the market
Już trzeci dzień bawimy się
We have been celebrating for the third day
Tłum kolorowy i ja
The colorful crowd and me
Ile to lat tłustych i złych?
How many fat and lean years have there been?
Ile to lat nie byłem tu?
How many years have I not been here?
Ile to lat tłustych i złych?
How many fat and lean years have there been?
Ile to lat nie byłem tu?
How many years have I not been here?
Zapomniałem drogi tam
I forgot the way there
Zapomniałem drogi tam
I forgot the way there
W codzienności grzęznąc swej
Sinking into my everyday life
Zapomniałem drogi tam
I forgot the way there
Dziś z pyłu dróg, zbłąkanych nut
Now, from the dust of roads, lost notes
Na nowo wznoszę swój gród
I rebuild my castle anew
Z marzenia dom
A house of dreams
Dopóki on istnieje sens widzę żyć
As long as it exists, I see the meaning of living
Zapomniałem drogi tam
I forgot the way there
Zapomniałem drogi tam
I forgot the way there
W codzienności grzęznąc swej
Sinking into my everyday life
Zapomniałem drogi tam
I forgot the way there
Myśli wychodzą z cienia
Thoughts emerge from the shadows
Coś w człowieku się zmienia
Something changes in man
I powracam z wyprawy na słoneczny ląd
And I return from my expedition to the sunny shore
Oto znowu dni ruszyły
Now the days have started again
Serce bije mocno szybko
My heart beats strongly, quickly
I nie rzucam ciągle słowa
And I am not always throwing out words
Słowa sens tylko znowu
Words only make sense again
Biec przez tłoczne chcę ulice
I want to run through the crowded streets
Zwykłym życiem się zachwycę
I will be delighted by ordinary life
Bo widziałem jak wygląda
Because I have seen what it looks like
Jak wygląda mroczny brzeg
What the dark shore looks like
Tyko w porze wieczornej
Only in the evening hours
Bluesa koniem szalonym
With the blues my crazy horse
Na wyprawy się wypuszczam
I set out on expeditions
Gdzie bywałem już
Where I have been before






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.