Budka Suflera - To Jest Mgnienie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Budka Suflera - To Jest Mgnienie




To Jest Mgnienie
A Moment
Jeśli świt i miłość znajdzie cię
If dawn and love find you
To roztopią w twoim sercu lód
They will melt the ice in your heart
Jeśli człowiek tylko chwilą jest
If man is just a moment
Śpiesz się kochać, póki jesteś tu
Hurry to love while you are here
Bo... ni wiatr
Because... neither wind
Ani czas
Nor time
Nie da nam
Will give us
Drugich szans
Second chances
Twoje życie jest jak mgnienie - wiesz
Your life is like a moment - you know
Okruch szczęście, potem zwykle w dół
A piece of happiness, then usually down
Co za sercem i sumieniem szło
What followed the heart and conscience
Niekoniecznie kładło chleb na stół
Did not necessarily put bread on the table
Pod wiatr
Against the wind
Zmienił czas
Time changed
Byle ktoś
If only someone
Kochał nas
Loved us
To jest mgnienie
This is a moment
Życia mgnienie, wielki dar
A moment of life, a great gift
Cud wyboru i marzenie tkwiące w nas.
A miracle of choice and a dream within us.
I kochajmy za ten każdy dzień
And let us love for every day
Za najgorszą świata pieśń
For the worst song in the world
Za to wszystko co bolało tak
For all that hurt so much
Za odwagę by to znieść
For the courage to endure it
Kiedy każą do tunelu wejść
When they tell you to enter the tunnel
Gdy wypadnie ściągnąć czapki z głów
When you have to take off your hat
Gdy zostanie po nas tylko pieśń
When all that's left of us is a song
To poproszę serce - zostań tu
Then I will ask your heart - stay here
Tu gdzie wiatr
Here where the wind
Tu gdzie czas
Here where the time
Tu gdzie ktoś
Here where someone
Kochał nas
Loved us
To jest mgnienie
This is a moment
Życia mgnienie, wielki dar
A moment of life, a great gift
Wielkie kłamstwo i marzenie
A great lie and a dream
Tkwiące w nas
Within us
I kochajmy za ten każdy dzień
And let us love for every day
Za najgorszą świata pieśń
For the worst song in the world
Za szaleństwo, za obłudy świat
For madness, for the world of hypocrisy
Za odwagę by to znieść
For the courage to endure it
Za najlepszą świata pieśń
For the best song in the world
Za pokorę, za cudowny świat
For humility, for a wonderful world
Za odwagę by to znieść
For the courage to endure it





Writer(s): tomasz zeliszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.