Paroles et traduction Budka Suflera - Za Ostatni Grosz (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Ostatni Grosz (Live)
За последний грош (Live)
Jaki
jest
wynik
gry?
nie
wiem,
nie
pytaj
mnie,
Каков
итог
игры?
Не
знаю,
не
спрашивай
меня,
Jak
na
imie
tej
grze?
tego
nie
wiem
już
też,
Как
называется
эта
игра?
Этого
я
тоже
уже
не
знаю,
Wczoraj,
tak,
bylo,
tak,
nie
znaczylo
zaś
nie,
Вчера,
да,
было
так,
не
значило
же
нет,
Nie
mieszalo
sie
nam,
czarne
z
białym
co
dzień.
Не
смешивалось
нам,
черное
с
белым
каждый
день.
Wczoraj
niewinny
tak,
dzisiaj
pionki
w
grze,
Вчера
такой
невинный,
сегодня
пешка
в
игре,
Wczoraj
blekitny
wiatr,
dzisiaj
duszny,
zly
sen.
Вчера
лазурный
ветер,
сегодня
душный,
злой
сон.
Z
drugiej
strony
mych
snów,
wszystko
lepszy
ma
smak,
По
ту
сторону
моих
снов,
все
имеет
лучший
вкус,
A
w
powietrzu
jest
luz
i
muzyka
wciaż
gra.
А
в
воздухе
свобода
и
музыка
все
еще
играет.
Za
ostatni
grosz
kupie
dzis
chociaz
cień
tamtych
dni,
За
последний
грош
куплю
сегодня
хотя
бы
тень
тех
дней,
Za
ostatni
grosz
wino
z
zielonych
lat
chce
znów
pić.
За
последний
грош
вино
из
зеленых
лет
хочу
снова
пить.
Kiedy
zacznie
sie
wic,
krety,
pochyly
szlak?
Когда
начнется
извилистый,
крутой
спуск?
Gdzie
byl
pierwszy
nasz
krok
w
rozpadlinie
bez
dna?
Где
был
наш
первый
шаг
в
бездонную
пропасть?
Gdy
srebrników
garϾ
przekonaja
nas,
ze
Когда
горсть
сребреников
убедит
нас,
что
Kiedy
daja
to
brac,
kazdy
glupi
to
wie.
Когда
дают
– бери,
каждый
дурак
это
знает.
Bilans
zysków
i
strat,
prowadzimy
od
lat,
Баланс
прибылей
и
убытков,
ведем
годами,
Nie
ma
czego
w
nim
kryc,
nie
ma
czego
sie
bać.
В
нем
нечего
скрывать,
нечего
бояться.
Skad
wiec
na
lustra
dnie,
w
progu
kazdego
dnia,
Откуда
же
на
дне
зеркала,
на
пороге
каждого
дня,
Wita
cie
najpierwwstret,
potem
brat
jego
strach.
Встречает
тебя
сначала
отвращение,
потом
брат
его
– страх.
Za
ostatni
grosz
kupie
dzis
chociaż
cień
tamtych
dni,
За
последний
грош
куплю
сегодня
хотя
бы
тень
тех
дней,
Za
ostatni
grosz
wino
z
zielonych
lat
chce
znów
pić.
За
последний
грош
вино
из
зеленых
лет
хочу
снова
пить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Dutkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.