Paroles et traduction Budka Suflera - Za Ostatni Grosz
Za Ostatni Grosz
For the Last Penny
Jaki
jest
wynik
gry,
nie
wiem,
nie
pytaj
mnie
What's
the
score
of
the
game,
I
don't
know,
don't
ask
me
Jak
na
imię
tej
grze,
tego
nie
wiem
już
też
What's
the
name
of
this
game,
I
don't
know
that
anymore
either
Wczoraj
tak
było
tak,
nie
znaczyło
zaś
nie
Yesterday
it
was
like
this,
it
didn't
mean
no
Nie
mieszało
się
nam
czarne
z
białym
co
dzień
Black
and
white
didn't
mix
with
us
every
day
Wczoraj
niewinny
tak,
dzisiaj
pionki
w
grze
Yesterday
so
innocent,
today
pawns
in
the
game
Wczoraj
blekitny
wiatr,
dzisiaj
duszny,
zly
sen
Yesterday
blue
wind,
today
stuffy,
bad
dream
Z
drugiej
strony
mych
snów,
wszystko
lepszy
ma
smak
On
the
other
side
of
my
dreams,
everything
tastes
better
Bo
w
powietrzu
jest
luz
i
muzyka
wciąż
gra
Because
there's
a
break
in
the
air
and
the
music
is
still
playing
Za
ostatni
grosz
kupię
dziś
chociaż
cień
tamtych
dni
For
the
last
penny
I'll
buy
the
shadow
of
those
days
today
Za
ostatni
grosz
wino
z
zielonych
lat
chcę
znów
pić
For
the
last
penny,
I
want
to
drink
green
wine
again
Kiedy
zaczął
się
wić
kręty,
pochyły
szlak
When
did
the
winding,
sloping
path
begin
to
twist
Gdzie
był
pierwszy
nasz
krok
w
rozpadlinę
bez
dna
Where
was
our
first
step
into
the
abyss
Gdy
srebrników
garść
przekonała
nas,
że
When
a
handful
of
silver
convinced
us
that
Kiedy
dają,
to
brać,
każdy
głupi
to
wie
When
they
give,
you
take,
every
fool
knows
it
Bilans
zysków
i
strat
prowadzimy
od
lat
We've
been
keeping
a
balance
of
profits
and
losses
for
years
Nie
ma
czego
w
nim
kryć,
nie
ma
czego
się
bać
There's
nothing
to
hide
in
it,
nothing
to
fear
Skąd
więc
na
lustra
dnie
z
progu
każdego
dnia
So
why
on
the
mirror's
bottom,
from
the
threshold
of
each
day
Wita
cię
najpierw
wstręt,
potem
brat
jego
strach
First
disgust
greets
you,
then
its
brother
fear
Za
ostatni
grosz
kupię
dziś
chociaż
cień
tamtych
dni
For
the
last
penny
I'll
buy
the
shadow
of
those
days
today
Za
ostatni
grosz
wino
z
zielonych
lat
chcę
znów
pić
For
the
last
penny,
I
want
to
drink
green
wine
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dutkiewicz Marek Wojciech, Lipko Romuald Ryszard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.