Paroles et traduction Buena Fe feat. Los Aldeanos - Miedos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
quien
desde
pequeño
Есть
те,
кто
с
детства
Siente
miedo
si
apaguan
las
luces.
Боится,
если
выключат
свет,
милая.
Hay
quien
si
se
acomoda,
Есть
те,
кто,
устроившись
поудобнее,
Le
mata
de
miedo
montar
autobuses.
До
смерти
боится
ездить
в
автобусах.
Hay
quien
por
miedo
a
la
altura,
Есть
те,
кто
из-за
боязни
высоты
No
se
asomaría
por
esa
ventana.
Не
выглянет
из
этого
окна.
Hay
quien
aborta
seis
veces,
Есть
те,
кто
делает
шесть
абортов,
Pero
le
da
miedo
y
pavor
una
rana.
Но
до
ужаса
боится
лягушек.
Hay
quien
abulta
sus
bíceps,
Есть
те,
кто
накачивает
бицепсы,
Pero
si
le
gritan,
responde
con
brincos.
Но
если
на
них
крикнуть,
отвечают
подскоками.
El
que
tiene
cien
millones
Тот,
у
кого
сто
миллионов,
Y
tiene
terror
a
quedarse
con
cinco.
И
ужасно
боится
остаться
с
пятью.
Hay
quien
al
borde
de
un
sueño
Есть
те,
кто
на
грани
сна,
Solo
el
miedo
le
detiene.
Кого
останавливает
только
страх.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Ajá,
a
la
única.
Ага,
единственной.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
No
hay
más
que
una.
Есть
только
одна.
Unos
temen
a
la
vejez,
Одни
боятся
старости,
Otros
a
las
canas
del
mes.
Другие
— седых
волос
в
этом
месяце.
Hay
quien
teme
Есть
те,
кто
боится
Hacer
un
podio,
pal
odio
al
revés.
Взойти
на
пьедестал,
из-за
ненависти
наоборот.
Hay
quien
siente
escalofríos,
con
lo
que
no
conocen.
Есть
те,
кто
чувствует
мурашки
от
того,
чего
не
знает.
Bocas
temen
y
se
hacen
las
ciegas,
Рты
боятся
и
притворяются
слепыми,
Hay
ojos
con
voces.
Есть
глаза
с
голосами.
Hay
quien
teme
que
le
rocen
las
maneras
de
otros,
Есть
те,
кто
боится,
что
их
заденут
манеры
других,
Y
hay
quien
no
sé
por
qué
razón
teme
perder
sus
votos.
А
есть
те,
кто,
не
знаю
почему,
боится
потерять
свои
голоса
(на
выборах).
De
nene:
uno
le
teme
al
coco
y
sus
historias,
В
детстве:
кто-то
боится
буки
и
ее
историй,
Y
algunos
con
los
años
se
enferman
de
locofovia.
А
некоторые
с
годами
заболевают
безумием.
Hay
quien
teme
y
habla
mal
de
la
codicia
ilegal,
Есть
те,
кто
боится
и
плохо
говорит
о
незаконной
жадности,
Y
trafica
más
mocos
que
un
pañuelo
de
hospital.
И
торгует
больше
соплями,
чем
больничный
носовой
платок.
Hay
quien
se
atemoriza
cuando
entra
en
su
cerebro
Есть
те,
кто
пугается,
когда
в
их
мозг
La
información
de
su
hija
va
a
casarse
con
un
negro.
Попадает
информация,
что
их
дочь
собирается
выйти
замуж
за
негра.
Hay
quien
le
teme
al
deshielo
y
a
la
guerra
nuclear.
Есть
те,
кто
боится
таяния
ледников
и
ядерной
войны.
Hay
quien
le
teme
a
Van
Van
porque
no
sabe
bailar.
Есть
те,
кто
боится
Van
Van,
потому
что
не
умеет
танцевать.
Hay
quien
le
teme
a
los
árabes,
a
los
chinos,
a
los
judíos.
Есть
те,
кто
боится
арабов,
китайцев,
евреев.
(Voy
echando
que
esto
de
rapear
no
es
lo
mío)
(Говорю
сразу,
что
рэп
— это
не
мое)
Hay
quien
de
veras
le
teme
a
que
la
gente
piense
diferente.
Есть
те,
кто
действительно
боится,
что
люди
думают
иначе.
Hay
quien
se
pone
nervioso
si
los
artistas
se
ponen
valientes.
Есть
те,
кто
нервничает,
если
артисты
становятся
смелыми.
Hay
quien
su
gran
pesadilla
es
que
un
amigo
le
coma
a
la
novia.
Есть
те,
чей
самый
страшный
кошмар
— это
то,
что
друг
уведет
у
них
девушку.
Hay
quien
le
teme
a
un
país
desde
el
Río
Bravo
hasta
la
Patagonia.
Есть
те,
кто
боится
страны
от
Рио-Браво
до
Патагонии.
Hay
quien
le
teme
a
que
el
tiempo
se
trague
toda
su
belleza.
Есть
те,
кто
боится,
что
время
поглотит
всю
их
красоту.
Todos
temen
a
la
muerte,
pero
hay
quien
más
teme
a
perder
la
cabeza.
Все
боятся
смерти,
но
есть
те,
кто
больше
боится
потерять
голову.
Hay
quien
le
angustia
y
perturba
el
tamaño
de
su
pene.
Есть
те,
кого
беспокоит
и
тревожит
размер
их
члена.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Hay
quien
hace
girar
su
vida
entre
mentiras,
y
mira
lo
real
con
pavor,
Есть
те,
кто
вращает
свою
жизнь
во
лжи
и
смотрит
на
реальность
с
ужасом,
A
quien
lo
pongan
a
lo
oscuro
a
morir
como
un
traidor.
Боясь,
что
их
поместят
в
темноту
умирать,
как
предателя.
Hay
quien
es
presa
del
temor
a
que
vean
se
hizo
malo,
Есть
те,
кто
боится,
что
увидят,
что
он
стал
плохим,
Más
temen
más,
que
decir
más
por
el
abismo
de
su
estómago.
Но
еще
больше
боятся
сказать
больше
из-за
бездны
в
своем
желудке.
Hay
quien
teme
a
decir
lo
que
piensa.
En
contra
suya
lucha,
Есть
те,
кто
боится
сказать,
что
думает.
Борется
против
себя,
Pero
piensa
tan
alto
que
todo
el
mundo
lo
escucha.
Но
думает
так
громко,
что
все
его
слышат.
Hay
quien
tiene
el
don
de
la
creación
y
la
mediocridad
Есть
те,
у
кого
есть
дар
творения,
и
посредственность
Ajena
lo
premie
a
quien
llama
buena.
Se
pudre
en
la
lucha.
Чужая
награждает
того,
кого
называет
хорошим.
Гниет
в
борьбе.
Hay
quien
teme
a
ser
libre.
Есть
те,
кто
боится
быть
свободным.
Hay
quien
teme
al
precio.
Есть
те,
кто
боится
цены.
Hay
quien
teme
a
la
mente
abierta.
Есть
те,
кто
боится
открытого
ума.
Hay
quien
teme
al
necio.
Есть
те,
кто
боится
глупца.
Hay
quien
el
miedo
a
la
muerte
lo
controla
(lo
controla).
Есть
те,
кого
страх
смерти
контролирует
(контролирует).
Unos
temen
a
la
vida
y
otros
a
que
sea
una
sola.
Одни
боятся
жизни,
а
другие
— того,
что
она
одна.
Hay
quien
le
teme
al
rapero
porque
se
expresa
de
forma
muy
brusca.
Есть
те,
кто
боится
рэпера,
потому
что
он
выражается
очень
грубо.
Hay
quien
gana
más
dinero
de
lo
que
realmente
en
la
pincha
se
busca.
Есть
те,
кто
зарабатывает
больше
денег,
чем
действительно
ищет
на
тусовке.
Hay
quien
la
política
dice
que
no
le
gusta,
pero
le
entretiene.
Есть
те,
кто
говорит,
что
политика
им
не
нравится,
но
она
их
развлекает.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
No
te
le
encarne
a
reencarnar,
Не
зацикливайся
на
реинкарнации,
Carnal,
cambia
de
canal,
Братан,
переключи
канал,
Que
eso
se
ve
súper
mal.
Это
выглядит
ужасно.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Porque
no
le
conviene.
Потому
что
им
это
невыгодно.
Porque
nunca
va
y
viene.
Потому
что
она
никогда
не
приходит
и
не
уходит.
Porque
no
le
entretiene.
Потому
что
она
их
не
развлекает.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Hay
quien
tema
a
que
no
le
teman
Есть
те,
кто
боится,
что
их
не
будут
бояться
A
escribir
un
tema.
Написать
песню.
Temen
a
temer,
a
tomar
sin
timar
un
lema.
Боятся
бояться,
взять
без
обмана
девиз.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Y
hay
quien
nada
más
lo
huele
А
есть
те,
кто
просто
чует
это
Y
grita
que
le
duele,
siente
que
le
hiere.
И
кричит,
что
им
больно,
чувствует,
что
это
ранит
их.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Hay
quien
le
tiene
miedo
a
la
única
vida
que
tiene.
Есть
те,
кто
боится
единственной
жизни,
которая
у
него
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ISRAEL ROJAS FIEL
Album
PI 3,14
date de sortie
08-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.