Buena Fe feat. Silvio Rodríguez - La Tempestad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe feat. Silvio Rodríguez - La Tempestad




La Tempestad
The Tempest
Grande la tormenta, que no se anima a escampar.
The storm is great, but it won't let up.
En el suelo están los troncos más severos.
The most severe logs are on the ground.
Anegada la sabana, se hizo río el manantial.
The savannah is flooded, the spring has become a river.
Tanta lluvia que ha borrado los senderos.
So much rain that the paths have been erased.
Viejo mapa que no nos dirá cómo llegar.
An old map that won't tell us how to get there.
Adelante sólo reina un gran fanguero.
Only a great mud puddle reigns ahead.
Se adelanta un caminante y algunos salen detrás.
A walker steps forward, and some follow behind.
Tras los pasos del añoso del sombrero.
In the footsteps of the old man with the hat.
¿Acaso sabes la ruta?
Do you happen to know the route?
¿Acaso ya pasaste antes?
Have you ever been here before?
¿Sabes de atajos y grutas?
Do you know of shortcuts and caves?
Cuéntanos todo lo importante.
Tell us everything that's important.
Cuéntanos todo lo importante.
Tell us everything that's important.
Cuéntanos todo lo que sabes.
Tell us everything you know.
Cuéntanos todo lo que sabes.
Tell us everything you know.
Vengo de un tiempo de plagas y sequías.
I come from a time of plagues and droughts.
Pero a sangre y sudor se hizo cosecha.
But with blood and sweat, the harvest was made.
Más lo que se pudo que lo que se quería.
More than what was wanted than what was obtained.
Y heme aquí, latiendo aún esta fecha.
And here I am, still beating to this date.
No me el camino, sólo tiran de
I don't know the way, only the yearnings,
Los anhelos, de posibles maravillas.
Of possible wonders, pull at me.
Salgo a caminar pues no aprendí a dormir
I go out to walk because I have not learned to sleep
Mientras en el zurrón,
As long as there are seeds in my bag,
Mientras en el zurrón,
As long as there are seeds in my bag,
Mientras en el zurrón queden semillas.
As long as there are seeds in my bag.
Dime tú,
Tell me,
Cuéntame... Cuéntame...
Tell me... Tell me...
Dime del sueño que acunas.
Tell me of the dream you're cradling.
Con cuál fe llenarás tu templo
With what faith will you fill your temple?
Del dulzor que tendrán tus uvas.
Of the sweetness that your grapes will have.
Cuenta que tendrás más tiempo.
You tell me, for you will have more time.
Cuéntame, que tienes más tiempo.
Tell me, you have more time.
El naufragio se parece al capitán.
A shipwreck looks like its captain.
Y el poeta se parece a su cantar.
And the poet is like his song.
Y la rueda a los caminos.
And the wheel to the roads.
La vela a la oscuridad.
The sail to the darkness.
Haz que se parezca a ti la tempestad.
Make the storm look like you.
Haz que se parezca a ti la tempestad.
Make the storm look like you.





Writer(s): Israel Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.