Buena Fe feat. Silvio Rodríguez - La Tempestad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buena Fe feat. Silvio Rodríguez - La Tempestad




La Tempestad
Буря
Grande la tormenta, que no se anima a escampar.
Сильна буря, и не думает утихать.
En el suelo están los troncos más severos.
На земле лежат самые могучие стволы.
Anegada la sabana, se hizo río el manantial.
Затоплена саванна, родник стал рекой.
Tanta lluvia que ha borrado los senderos.
Столько дождя, что размыло все тропы.
Viejo mapa que no nos dirá cómo llegar.
Старая карта, которая нам не подскажет, как добраться.
Adelante sólo reina un gran fanguero.
Впереди лишь бескрайнее болото.
Se adelanta un caminante y algunos salen detrás.
Идет путник, а за ним следуют некоторые.
Tras los pasos del añoso del sombrero.
За шагами старика в шляпе.
¿Acaso sabes la ruta?
Ты знаешь дорогу, милая?
¿Acaso ya pasaste antes?
Ты уже проходила здесь раньше?
¿Sabes de atajos y grutas?
Знаешь ли ты обходные пути и пещеры?
Cuéntanos todo lo importante.
Расскажи нам все важное.
Cuéntanos todo lo importante.
Расскажи нам все важное.
Cuéntanos todo lo que sabes.
Расскажи нам все, что знаешь.
Cuéntanos todo lo que sabes.
Расскажи нам все, что знаешь.
Vengo de un tiempo de plagas y sequías.
Я пришел из времени бедствий и засухи.
Pero a sangre y sudor se hizo cosecha.
Но кровью и потом был собран урожай.
Más lo que se pudo que lo que se quería.
Больше того, что смогли, чем того, что хотели.
Y heme aquí, latiendo aún esta fecha.
И вот я здесь, все еще бьется мое сердце в этот день.
No me el camino, sólo tiran de
Я не знаю пути, меня лишь влечет
Los anhelos, de posibles maravillas.
Желание возможных чудес.
Salgo a caminar pues no aprendí a dormir
Я иду, потому что не научился спать,
Mientras en el zurrón,
Пока в моей сумке,
Mientras en el zurrón,
Пока в моей сумке,
Mientras en el zurrón queden semillas.
Пока в моей сумке остаются семена.
Dime tú,
Скажи мне,
Cuéntame... Cuéntame...
Расскажи мне... Расскажи мне...
Dime del sueño que acunas.
Расскажи мне о мечте, которую ты лелеешь.
Con cuál fe llenarás tu templo
Какой верой ты наполнишь свой храм,
Del dulzor que tendrán tus uvas.
О сладости, которую будут иметь твои виноградные гроздья.
Cuenta que tendrás más tiempo.
Расскажи ты, у тебя больше времени.
Cuéntame, que tienes más tiempo.
Расскажи мне, у тебя больше времени.
El naufragio se parece al capitán.
Кораблекрушение похоже на капитана.
Y el poeta se parece a su cantar.
А поэт похож на свою песню.
Y la rueda a los caminos.
А колесо на дороги.
La vela a la oscuridad.
Парус на темноту.
Haz que se parezca a ti la tempestad.
Сделай так, чтобы буря была похожа на тебя.
Haz que se parezca a ti la tempestad.
Сделай так, чтобы буря была похожа на тебя.





Writer(s): Israel Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.